Invoiceの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Invoice」を含む文の意味

Q: as per your invoice とはどういう意味ですか?
A: As your invoice says
Q: manual invoices とはどういう意味ですか?
A: When you charge a client for a product or service you got to issue an invoice (automatic or manual)
Q: invoice とはどういう意味ですか?
A: You can think of it like an 'Digital receipt' ! Which states what you're buying and the cost - but usually it's not paid for yet when you first get it.
Q: commercial invoice とはどういう意味ですか?
A: A commercial invoice is a legal document that details the item(s) you have purchased.
Q: open invoice とはどういう意味ですか?
A: A bill (invoice) was sent out to the customer and has not yet been paid. "Accounts receivable" refers to the outstanding invoices a company has or the money the company is owed from its clients.

「Invoice」の使い方・例文

Q: invoice を使った例文を教えて下さい。
A: I will send the invoice tomorrow.
Please detail each item in my invoice.
Shall I pay you now, or should I wait for the invoice?
Please wait for the invoice, just to be certain that your payment is applied properly.
Q: invoice を使った例文を教えて下さい。
A: oh ok!! good night😁😁
Q: invoice を使った例文を教えて下さい。
A: I'll send you an invoice for your order.

May I have your invoice number, please?

The invoice is due on Monday.
Q: invoice を使った例文を教えて下さい。
A: The invoice stated that the bill was due in 3 days.

「Invoice」の類語とその違い

Q: Regarding your invoice no.123, と With regard to your invoice no.123, と Regarding to your invoice no.123, はどう違いますか?
A: All of these are grammatically correct! All can be used in the same manner.
Q: I would like you to issue an invoice. と I would like to ask you to issue an invoice. はどう違いますか?
A: Both sentences mean similar things. In each sentence, the speaker wants the listener to issue an invoice. The differences between the two are subtle and depend on the context.

“I would like to ask you to issue and invoice” can emphasize politeness. Since the speaker wants the listener to do a favor, they may phrase the sentence this way. It makes it seem like the speaker is asking and not commanding the listener to issue the invoice.

The phrase can also be said “I would like to ask you to issue an invoice, but I want you to get me a coffee instead.” In this sentence, the speaker is expressing an initial desire that is then ignored for the sake of something more important.

Context matters
Q: invoice と receipt はどう違いますか?
A: An invoice is issued from a company or person who has provided a service before being paid for it. A receipt is something given to the customer to say that the debt has been paid.
Q: when invoices are due と when invoices are PAST due はどう違いますか?
A: @Astrrrid Yes, it means the same thing.
Q: invoice と receipt はどう違いますか?
A: an invoice is received before a purchase and a receipt is received after a purchase

「Invoice」を翻訳

Q: Please send an invoice with the above 3 points by email.
Is the sentence natural ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: これは大丈夫だと思いますよ。でも、その3ポイントはなんでしょうか?もし私がわかってたら、もっと上手い言い方があるかもしれません
Q: invoice は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: invoice 已檢查沒有問題,請付費用。 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: invoice は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Invoice means "to send a bill", or can refer to the bill itself.

Invoice

「Invoice」についての他の質問

Q: ​‎We have confirmed the invoice, thank you for providing this.

Would it be possible for you to send us someone to get the check?

I would like to have the time on a weekday (9am - 6pm) of the first week of next month, if you don't mind. Thank you.

Sincerely,
この表現は自然ですか?
A:
We have confirmed the invoice, thank you for providing this.

Could it be possible to send us someone to get the check? (Check you try to say to get a payment, or to obtain support of a problem)

I would like to have time on a weekdays (9am - 6pm) on the first week of next month, ( if you need or wish to have time it’s ok but if you confirm your schedule it’s a little bit different)
I have time (or I’m free on) on weekdays (9-6) of the first week of next month.
Q: Our invoice is sent via email to ---@---. この表現は自然ですか?
A: これから送りますか。だったら "Your invoice will be sent via email to --@--" もう送った場合は"Your invoice has been sent to --@--"
Q: If you use this invoice, the charge of delivery will be paid by your professor's budget. So you have to conferm it to your professor. この表現は自然ですか?
A: If you use this invoice, the delivery fee will be charged to your professor. So you have to confirm it with your professor (first).
Q: is it correct to say" if you receive an invoice from Dell, pls.give priority to it."? how you would say that? thanks
A: "If you receive an invoice from Dell, please give it priority." Or: "If you receive an invoice from Dell, please prioritise it."
Q: I'll send you the updated invoice soon. この表現は自然ですか?
A: It is perfect, but.....
"soon" is a little vague. It's what a person says when they don't want to do it now. It kind of implies "later" like tomorrow or next week.
"right away" is better because it sounds more immediate.
"now" is even better
"right now" is better than that.

I would never tell a customer "soon" because it sounds as though he/it is not important enough to me to do it now - even if he isn't. I can't even imagine telling the owner of our company or officers "soon" if they requested something from me.

Hope that helped!

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

invoice

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問