Irelandの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Ireland」を含む文の意味

Q: I really miss not living in Ireland. とはどういう意味ですか?
A: 私が住んでいた場所, 私はそれが恋しい
sorry if bad using translate
Q: (In Ireland) Exam papers (Is this like an exam preparation exercise book?) とはどういう意味ですか?
A: Thank you so much!
Q: "and Ireland never recovered the population levels the potato had sustained to that point" How to understand this sentence's structure and meaning ?
The previous sentence is "A potato blight in 1846led to the deaths of 1million persons in Ireland ,"
とはどういう意味ですか?
A: Due to the potato blight, 1 million people died. Ireland's population never was able to grow back that 1 million people that potato farming helped feed.

"the potato had sustained.." is basically implying that the potato was a very important part of Ireland's diet and so when the potato blight happened, a lot of people died and Ireland suffered for a long time after it was over.
Q: Ireland is really finding its stride as a travel destination とはどういう意味ですか?
A: Thank you 😊💓
But I can't understand what "its stride" means in the sentence.
Does it mean "becoming popular"?
Q: Ireland were far from awful とはどういう意味ですか?
A: They were not even a little bad
At a high standard

「Ireland」の使い方・例文

Q: what do you think about Ireland を使った例文を教えて下さい。
A: I think that Ireland is a very nice place to visit. Also, the Irish accent is interesting to listen to.

「Ireland」の類語とその違い

Q: I miss not living in Ireland. と l miss living in Ireland. はどう違いますか?
A: In the first sentence, the person is in ireland but doesn't want to live in ireland anymore. He wants to be somewhere else.

As for the second sentence, the person used to live in Ireland but doesn't live there anymore. So he wants to go back to ireland.
Q: I may go to Ireland soon と I may be going to Ireland soon はどう違いますか?
A: There is no difference. They are just two ways of saying the same thing.
Q: I might/may be going to Ireland soon. と I might/may go to Ireland. はどう違いますか?
A: I might/may go to Ireland soon: I have already started thinking about plans to go to Ireland. It will happen, at the most, in one or two years, if at all.

I might/may go to Ireland: I want to go to Ireland. Sometime in the future, I will make plans to go to Ireland. It can be in 5 months or 50 years.

「Ireland」を翻訳

Q: I travelled to Ireland with my family or
I travelled with my family to Ireland. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: They are both correct. However, the first sentence sounds much more natural. It is used much more frequently.
Q: Ireland は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Continue to explore(ing?) Ireland は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: if you're going to use the sentence
"Continue to ------"
then you use the word "explore" and use "exploring" with "continue ------"
so
"continue to explore"
and
"continue exploring"
Q: enough , Ireland , thirty は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: It is enough.
I live in Ireland.
It costs thirty dollars.

「Ireland」についての他の質問

Q: Ireland, Island, Iceland :)の発音を音声で教えてください。
A:

eye-lind —> island
Q: Ireland is a well-known tax haven in Europe. A large number of multinational companies set their headquarters in Ireland and and share the profit. This profit is reflected in Ireland’s GDP, and it also led to an increase in GDP per capital. Ireland is indeed a developed country. However, due to Ireland's high degree of economic external dependence, this development model is still kind of fragile. この表現は自然ですか?
A: Ireland is a well-known tax haven in Europe. A large number of multinational companies set their headquarters in Ireland and share the profit. This model’s benefit is reflected in Ireland’s GDP, and it also led to an increase in GDP per capita. Ireland is indeed a developed country. However, due to Ireland's high degree of external economic dependence, this development model is still kind of fragile.

(If something led to an increase in GDP, it by consequence led to an increase in GDP per capita, so these two sentences are redundant. This is not a matter of natural language use as it is a matter of writing skills. Otherwise, good job).
Q:
"Ireland"
"Island"の発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: Ireland is located to left of the U.K.
to? on? In? この表現は自然ですか?
A: "to" is the best option. The sentence makes sense. ^^
Q: Before I arrived in Ireland I had never had that many potatoes この表現は自然ですか?
A: "Before I arrived in Ireland I had never eaten that many potatoes" sounds a little better, because "eaten" is more specific, and doesn't repeat the word "had". ...But it's natural as it is.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

ireland

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問