Japanの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Japan」を含む文の意味

Q: Japan may have to urgently jettison it's pacifist modus operandi in the face of palpable threat to its very survival. とはどういう意味ですか?
A: Japan will have to be more militarily aggressive, because it is being threatened by the outside. Previously it didn't "strike first" because it didn't need to.
Q: I get to Japan とはどういう意味ですか?
A: It means like a method or to go but in a differebt retrospect

Like

How can I get to Japan? (Asking method).

I got to Japan safely.
Q: If I were to go to Japan とはどういう意味ですか?
A: it means that if the person ever has a possibility to go to Japan
Example: "If i were ever to go to Japan the first thing I'd do is go to a nature reserve "
In the example, if the person ever has the chance, possibility, or happens to visit Japan (if i were to go to Japan) they'd visit a nature reserve.
Q: I want to also work in Japan, off and on, but live in america. It is such a hard situation. I bet you could swing it. とはどういう意味ですか?
A: @Ri-na It means:

I want to also work in Japan = I want to work in Japan too

off and on = from time to time

but live in america.

It is such a hard situation.

I bet you could swing it. = "swing it" is a verb phrase that means "be successful", "make it work".

So they both have the same ambition and this person is encouraging the other.

わかりましたか?
Q: and, more acutely to Japan とはどういう意味ですか?
A: さん
This sentence comes from an article in Al Jazeera about Zimbabwean President Robert Mugabe's recent visit to Tokyo. This is a poorly constructed sentence -- even a native English speaker will be confused by it. I think he means that Harare's isolation from the west, and especially from the United States, is a difficult issue for Japan.

Harare is the capital of Zimbabwe, and is used figuratively here to mean Zimbabwe's government.

「Japan」の使い方・例文

Q: Japan を使った例文を教えて下さい。
A: I like your sentences! Thank you very much!
Q: What do you say thank you in Japan を使った例文を教えて下さい。
Q: Can you not (like 'Can you not go back to Japan') を使った例文を教えて下さい。
A: "Can you not make any noise?"
"Can you not disturb me?"
"Can you not go after me?"
"Can you not step on my shoes?"
Q: Unlike in Japan, where... を使った例文を教えて下さい。
A: Unlike in Japan, where chopsticks are the primary tool for eating, the United States almost exclusively uses forks and knives.

In the United States, cars drive on the right side of the road, unlike in Japan where they drive on the left.
Q: I have never been to Japan を使った例文を教えて下さい。
A: @a5742641: I don't really understand the question but the sentence have something wrong you need to put "in" instead of "to"

「Japan」の類語とその違い

Q: I have lived in Japan for 10 years. と I have been living in Japan for 10 years. と I'm studying present perfect continuous. I don't understand the differences between them. Are they the same meaning. Please teach me. Thank you. はどう違いますか?
A: @sachichiyan: they mean the same thing, the only difference is that the first sentence is more straightforward and the second sentence just provides more information on what you are talking about
Q: You go back to Japan again と You get to go back to Japan again はどう違いますか?
A: Ah, ごめんなさい
I'm not good enough at Japanese to explain, so I will try easier English :)

"I get to go" = You are happy to go / you were allowed to go
Q: How long have you stayed in Japan? と How long have you been staying in Japan? はどう違いますか?
A: They practically have the same meaning.
Q: I lived in Japan for 10 years. と I have lived in Japan for 10 years. はどう違いますか?
A: "I have lived in Japan for 10 years" implies "I am still living in Japan." "I lived in Japan for 10 years" implies "I am no longer living in Japan"
Q: across Japan と throughout of all Japan / throughout Japan はどう違いますか?
A: ないです。

でも、

throughout of all Japan -> throughout all of Japan

「Japan」を翻訳

Q: hi.im mariko.today I talk about my hometown.im from Japan Nagasaki.this is south country side of japan. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Hi, my name is Mariko. Today I will be talking about my hometown, Nagasaki, which is located in the south of Japan.
Q: I'm from Japan in Hokkaido.は正しいですか? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I come from Hokkaido, Japan
Q: もう日本に帰ってますか?are you already in Japan? or have you already come back to Japan? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "Are you already back in Japan?" and, "Have you already come back to Japan?" are the same. Just add "back" to your first sentence to make sure it means the person was in Japan originally.
Q: In Japan, we say "high tention" for the feeling that we are so excite. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Hmm... We don't really use the word 'tension' for positive feelings in English. Tension usually means that you are anxious or uncomfortable.

If you are really excited, you can say "I'm so pumped" - for example: "I'm so pumped about that concert tomorrow!"
Or you can simply say "I'm really excited!"
Maybe someone else can suggest some other examples... I'm sure I'm forgetting some good ones.
Q: In Japan, we say "high tention" for the feeling that we are so excite. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Anxious. Anxious can be a good or bad feeling, but it's very intense. It's a High tension feeling like you might get when you tell someone who you really like that you kinda have a crush on them:) and you're waiting for their response. In this situation you're hopeful, scared, nervous, excited.... Not sure yet if you should feel bad or glad until they respond to you

「Japan」についての他の質問

Q: Japan Credit Card Association announced on May 10th that 62% of all the payment made by Japanese people are cashless. この表現は自然ですか?
A: × Japan Credit Card Association announced on May 10th that 62% of all the payment made by Japanese people are cashless.
✓ The Japan Credit Card Association announced on May 10th that 62% of all the payments made by Japanese people are cashless.

Initially I changed "are cashless" to "were cashless", but I changed it back, because I'm not sure if you are talking about the past, or the present. I thought the past, but now I'm not so sure.
Q: Japan has little by little geting settled down from coronavirius.
I want to come to las vegas again this year この表現は自然ですか?
A: × Japan has little by little geting settled down from coronavirius.
Japan has settled down from coronavirius little by little.

× I want to come to las vegas again this year
✓ I want to go to Las Vegas again this year.

Q: Can you check and correct my English?

I’m from Japan. It’s a nice place.
Delicious food,a lot of famous sightseeing place and entertainment products. It’s just fantastic.
Among them, I recommend TV animation.
If you have TV, you can watch it for free.
You can’t believe it because quality is way too high. この表現は自然ですか?
A: × Delicious food,a lot of famous sightseeing place and entertainment products.
✓ We have delicious food, and lots of famous sightseeing places and entertainment products.

× Among them, I recommend TV animation.
✓ As for entertainment, I recommend anime.

× If you have TV, you can watch it for free.
✓ You can watch it for free on your TV.

× You can’t believe it because quality is way too high.
✓ You won’t believe how high the quality is!

I removed “if you have a TV” because it’s very rare for someone not to have a TV.
Q: In Japan, Staying at home, practicing social distance, these kind of things are mostly done by the own will. この表現は自然ですか?
A: × In Japan, Staying at home, practicing social distance, these kind of things are mostly done by the own will.
✓ In Japan, staying at home, practicing social distancing, and these kind of things are mostly done by people's own will.

Q: I enjoy that he comes to Japan every summer to visit me better than anything else. この表現は自然ですか?
A: what I mean is that the way you phrased doesn't sound right, if you wanted to keep it as one segment changing "better" to "rather" would also do the trick

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

japan

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問