Q: "What are we" in this joke?

Me: dangling hand off bed
Demon: *grabs it*
Me: what are we とはどういう意味ですか?
A: It is supposed to be asking what kind of relationship you and the demon have because the demon held your hand
Q: always exit on a good joke. とはどういう意味ですか?
A: Comedians like to end their time on stage with a good joke. Bob Hope was a famous comedian, so the writer is making a comparison between a comedy routine and Hope’s life.

In other words, even when it came to exiting life itself, Hope wanted to end with a good joke.
Q: "you'll never take my joke from me" とはどういう意味ですか?
A: Something about that sounds off. If i could understand what that was in response to maybe it would be more clear. It sounds like he is saying you won't steal the joke he made up
Q: jokes on you ! とはどういう意味ですか?
A: when you try to do some something bad or funny
and it ends up happening to you
Q: this joke (and write it please) とはどういう意味ですか?
A: Why did the scarecrow win the competition?

Because he was outstanding in the field.

The joke is that the scarecrow was "excellent". The word "outstanding" means "awesome" or "excellent", but scarecrows stand in fields.

So, the scarecrow is outstanding because he stands in the fields.

He's out standing in the fields.


Q: Please tell me a simple joke for American. :D を使った例文を教えて下さい。
A: What’s the best thing about Switzerland?

I don’t know, but the flag is a big plus.

Why did the hipster burn his mouth?

He drank the coffee before it was cool.
Q: joke を使った例文を教えて下さい。
A: They laughed as I told the joke

Don't joke around

That's a funny joke

Can you tell me a joke
Q: joke を使った例文を教えて下さい。
A: "Do you want to hear a joke?"
"He told a funny joke."
"That joke she made was not funny."
Q: he is a joke を使った例文を教えて下さい。
A: "He's going around acting like a big shot? Wow, he's a joke."
Q: joking を使った例文を教えて下さい。
A: He was joking around about her failures.
She made funny jokes about him.
I'm not mad at you. I'm joking.


Q: joke と choke ( in pronunciation) はどう違いますか?
A: hope this helps :) the first word is "joke" then "choke" :)
Q: (I'm joking with you) と (I'm kidding with you) はどう違いますか?
A: they mean the same thing, but "im joking with you" sounds more natural and common
Q: to joke with me と to put me on はどう違いますか?
A: The difference is very slight.
If I'm putting you on it means I'm telling you something that isn't true, I'm trying to fool you, hopefully not to hurt you, but just for a laugh.
If I'm joking with you, we might both be aware of the joke, we might be joking with each other, we might both be laughing.
Q: joking と kidding はどう違いますか?
A: I think the difference is all to do with who is saying it. Like, in the context of, say, playfully insulting someone and having to defend your motives, "I was only joking." "I was only kidding." and "I was only messing." all mean fairly similar things. The difference, however, is that the first would be more of a British way of wording it, the second an Americanised version, and the third a more Irish form.
Q: I'm just joking. と I'm just joshing. はどう違いますか?
A: They mean the same thing, you don't hear joshing very often though. Also, you can say "you" after joshing, but not after joking.


Q: I'm joking は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
oh , really
me too
I think you are love baby
Q: ...What is this 'yes' joke people make on YouTube?
producer: how much pink do you want in the video.
Singer: yes. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Haha, it’s just a joke that means they have a lot of something. In the pink example you gave, people are just joking that they had a crazy amount of pink in their video, so its sort of like the producer asked how much and they just said yes instead of how much (because they really wanted pink in their video). It doesn’t really make that much sense, so it might be confusing to understand haha. Hopefully that helps, if not sorry about that kkk
Q: 私はバグってます。(It's joke and doesn't mean sick) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: The closest translation that works would be “I’m glitchy.”

If you want the joke to be fully understood, it would probably be good to add a little more context with the English to make sure people understand it’s a joke.
Q: 日本人(日本人)にはジョークが通(つう)じない。= The joke seems to be wasted on Japanese. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "The joke seems to be wasted on Japanese people"とか"Japanese people don't understand this joke"
Q: 実は彼が影の権力者だからだよ(かげのけんりょくしゃ) for a joke between friends は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "It's actually because he wields the powers of darkness." This is more of a transliteration than translation, but it sounds slightly more natural than "It's actually because he is a powerful master of shadows."

We tend to say "darkness" more than "shadow" when talking about mysterious but dangerous (and possibly evil) powers.


Q: What's the joke in 242?
A: He's saying that the Swedish people have a history of not being funny.

So, Sheldon makes the joke that his last name is "No-Funderson" as in his last name is "no fun"
Q: This seems like a joke and I don't really understand.
"Double tap if you still have eyebrows after you wash ur face."
Or maybe it's just a sentence... Haha~
A: No. On Instagram, to like someone's picture that they post, you have to double tap your phone screen.

So it's saying, "Like this photo if you still have your eyebrows on after you wash your face."
Q: You carry your jokes a little bit too far. Everyone will keep you at a long distance. この表現は自然ですか?
A: "People will be afraid to get close to you."
Q: What is "off-color joke"? Dirty joke?
A: An off-color joke is joke that is tasteless or impolite. They include dirty jokes and jokes about racism, sexism, the toilet, etc
Q: Could you please explain the joke (seen on Reddit)?
- You have been made a moderator of /r/dadjokes
- I was offered the position but I explained to them how I only go there in moderation.
A: /r/dadjokes is for posting intentionally bad puns in thread titles.

The pun posted here is based on the words moderator and moderation.

"I can't be a moderator because I only go there in moderation!"

Or less... "punny": "I can't be a moderator because I only rarely go there!"

Don't think too hard about it. Like all puns, the more you do so, the less funny it becomes.

>implying it was funny to begin with