Q: I have been practicing kanji と I’m practicing kanji はどう違いますか?
A: The first sentence means you started practising in the past and are still doing it. The second means you are currently doing it but makes no reference to the past.


Q: Studying kanji becomes more interesting when you are trying to figure out what it came from この表現は自然ですか?
A: Studying kanji becomes more interesting when you figure out where it comes from.
Q: It is able to be expressed using kanji that is difficult for even us Japanese people. この表現は自然ですか?
A: I would change "It is able to be" to "It can be". The meaning is fundamentally the same, but 'can be' is preferred over 'able to', because 'it' here is the sentence/phrase, right? So saying "is able to" is sort of giving the sentence some special ability. Which isn't really wrong but, it's just more normal to say can. Because 'can' describes function while 'able' describes ability, I think.
Q: If there hadn’t been kanji in Japan, Japanese people would have imported more vocabulary from English instead of coining words and speak English as well as Filipinos. この表現は自然ですか?
A: "..coining words and THEY WOULD speak English.."
Q: Using kanji makes the words more formal, so it isn't appropriate to write かわいい when a tough-looking guy is saying it or in serious situations. この表現は自然ですか?
Q: Probably you already know that many kanji are made from a few simpler kanji. Here is a very interesting example - 峠 (とうげ). As you can see, it consists of mountain, up and down, thus meaning the crest part of a mountain pass. When people reached there in old days, they used to take a breath and put their hands together and bow, believing deities lived there. この表現は自然ですか?
A: "In the old days, when people reached such a spot" is better, more natural.