Q: toxic kid とはどういう意味ですか?
A: This is a kid no one wants to be near. A child that causes big problems for everyone around.


非常に + 面倒臭い。。。
Q: just kidding とはどういう意味ですか?
A: Estoy bromeando
Q: this kid is going places. とはどういう意味ですか?
A: This kid is going to be successful.

This kid is going to achieve great things.
Q: This is why my kid is GOING PLACES とはどういう意味ですか?
A: It's kind of a joke to remark how his kid is clever. Means he will be successful when he grows up.
Q: Some drunk kid plowed his old man's pickup とはどういう意味ですか?
A: Yeah, most people say wrecked. But everyone would know what you mean by plowed. It's a more colorful way to say it. Of course, if someone died in a wreck , you would just say wreck. Plowed would sound inappropriate.



No kidding を使った例文を教えて下さい。
A: Is used when you agree with someone.
E.g. Tom said "School is so hard and tiring"
Ben replied "yeah, no kidding"
Q: kidding を使った例文を教えて下さい。
A: Are you kidding?
Christopher was kidding when he said he had $1,000,000
Q: kidding me を使った例文を教えて下さい。
A: are you kidding me?
You have to be kidding me?
Q: When I want to make sure if my kid feels cold or warm or comfortab.le.. を使った例文を教えて下さい。
A: Do you feel cold?
Are you warm enough?
Are you comfortable?


Q: kid と child はどう違いますか?
A: Child is very slightly more formal and a little more babyish. The connotation when applied to someone who is not actually a child/kid is slightly different.

Calling someone who is significantly younger than you a kid is slightly patronizing but not necessarily insulting. Calling them a child would be insulting unless you have a parental relationship with them.

Saying an adult is acting like a kid is usually slightly positive and just means they're having fun the way a child might.

Saying an adult is acting like a child means they are being very immature and overly emotional and is a negative thing.

When used to refer to an actual child/kid they are pretty much interchangeable with no significant difference in meaning other than kid being slightly more informal.
Q: (For kids) You are smart! と You are clever! はどう違いますか?
A: Smart usually means intelligence, or knowledge about facts and figures. Clever implies knowing how to get what you want or how to make things work the way you want. Like problem solving.
Q: kids と children はどう違いますか?
A: From my experience, the two can be used and have the same meaning. Kids is kind of the shorter, more natural word for children.
For example, you could say "Look at those children over there" or "Look at those kids over there."
Q: little kids と a little kids はどう違いますか?
A: little kids = plural
a little kids = not a correct phrase

However, a little kid (with no 's') = one little kid
Q: kidding と joking はどう違いますか?
A: some similar words or phrases:

"kid around" = "kid" = "joke around" = "joke" = "pull someone's leg".

A: My car was stolen!
B: Aww, you're pullin' my leg. (冗談でしょう)
A: No, really. I'm not joking around.

Joking Around:


Q: (to my kids ) 片付けてね は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: hey guys, tidy up the place.
Q: can I ask a kid question "is it funny?" after showing him something exciting, like a game or flying balloons ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: If it was meant to make them laugh, then yes, it would be correct to use this phrase. However, if you wanted to know if they thought it was exciting, it would be more natural to use: "Did you like it?" Or "Do you like it?" After showing them.
Q: kids or childrens fairy tales は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Childrens' Fairytales
Q: 集中力してね!(when kids playing on the beams
) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "Don't lose focus!"かな。

直接な翻訳なら、"Concentrate!"です。そうとも言えると思います。: )
Q: まず、ぜんぶのピースをおもてむけにおいてごらん when kids do a puzzle, I often say this . は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: First, (you must) lay out all the pieces face-up.


Q: At kids' class
Teacher: Do you have the card of lamp?
Student: Yes I have one.
Teacher: How about the chair?
Student: Yes I have one.
Teacher: How about the clock?
Student: Yes I have one.
Teacher: Alright, we all have the same things. この表現は自然ですか?
A: The only change I would make is:
"Do you have the card of the lamp?"

Or maybe even:
"Do you have the lamp card?"
Q: To tell a kid: Don't dirty your hands! この表現は自然ですか?
A: You can also say, "Don't get your hands dirty!"
Q: kids, kiss, keys. この表現は自然ですか?
A: Try to say the "d" in "kids" a little softer. It was more of a "ts" when you said it, but great job!
Q: The current kids are very naughty. この表現は自然ですか?
A: The kids today are very naughty.
Q: How do you do for your kids meal while traveling? この表現は自然ですか?
A: how do you feed your kids while (you're) traveling?