Q: "she's one of your kind" とはどういう意味ですか?
A: It means in some way she's like you. Maybe you have similar attitudes or same ethnicity. It depends on context but somehow you both have something important in common
Q: It's always great to meet kind people like you とはどういう意味ですか?
A: It means the person who said the statement is saying you are a kind person, and they're glad to have met you.
Q: What kind of person would make the worst boss とはどういう意味ですか?
A: Both are fine I think. However, for me, what you wrote 'What kind of person would make the worst boss?' sounds the slightly more natural. I think this sort of thing would depend on preference - everyone is different.

But, why I think it is the most natural is because usually when you ask this question, you're asking what characteristics of a person, what habits, what personality traits would make a bad boss. This sort of thing 'makes' a person. For example:

"What kind of person would make the worst boss?"
Answer: "Someone who is impatient."

Being 'impatient' would MAKE someone a bad boss.
If you asked: "What kind of person would be the worst boss."
The answer would be something a bit more intrinsic of the person; and would be very highly opinionated; for example: Answer: "A man." (depends on preference of the person). Or the answer could be a certain race "A person from the country ____".

Short answer: Both of the ways you wrote it are very interchangeable, but the slight difference would just be one is more natural than the other. But this is just my opinion and everyone probably has different opinions about this!
Q: we don't kind of understand とはどういう意味ですか?
A: It should be "We kind of don't understand." (We don't really understand)

It means you understand a little bit, but you don't understand most of it.

It has a feeling like 딱히, 정확히
Q: : Where it's both familiar and different, and we don't kind of understand if it's entirely dead or entirely alive. とはどういう意味ですか?
A: It's both familiar and different because a doll is modeled after a human, but it's not a living thing, which makes it the same like us except that it's alive.

The second part we don't understand if it's dead or alive is because we play and do voice over with dolls, giving it a life when it's actually suppose to be dead.

Hope this helps


Q: kind を使った例文を教えて下さい。
A: What kind of shoes are those?
Do you like that kind of food?
Is she a kind person?
I'm not that kind of guy
Q: kind of を使った例文を教えて下さい。
A: si es de expresion kind of o kinda significa "algo así"o "por así decirlo"
- te gusta Juan Carlos verdad? -
- hmmm kinda

kind es amable o tipo

Q: kind を使った例文を教えて下さい。
A: Kind=nice
"Please be kind to others."
"Would you be so kind as to open the door for me?"

"What kind of ice cream do you like?"
"I don't like that kind of pizza."

kind of (kinda)=sort of/a little bit
"I am kind of like you."
"I kind of want to go."
Q: kind of を使った例文を教えて下さい。
A: "Kind of" just means "a little bit." So "I can kind of do it" means "I can do it a little bit, but I'm not very good at it."

Usually when it's used with the verb "like" it means you don't want to be completely direct.

So "I kind of like her" literally means "I think I like her but I'm not sure yet" or "I like her a little bit."
But in most cases, it means "I really like her, but I'm too shy/embarrassed to say it directly to you."

I hope that makes sense!
Q: Of any kind を使った例文を教えて下さい。
A: "Please go to the store and get me some bread of any kind." That's only one I can think of, since "of any kind" isn't used very often. Of more common way of saying that is "Please go to the store and get me any kind of bread."


Q: What kind of sports do you like? と What kind of sport do you like? はどう違いますか?
A: "What kind of sports do you like?" Is a general question to ask someone, good english. "What kind of sport do you like?" Isn't common, it would rather be said as "What is your favorite sport?" Since you are referring to just one.
Q: What kind of vegetables と What kinds of vegetables と What kinds of vegetable はどう違いますか?
A: A "kind of vegetable" means carrots, lettuce, and so on. Whether or not there is an S after "vegetable" makes no difference in meaning, but it's important whether or not there is an S after "kind". "Kinds of vegetables" means more than one. for example, "What kind of vegetable grows underground" is asking for one answer. "What kinds of vegetables grow underground" is asking for more than one answer.
Q: what kind of と what sort of はどう違いますか?
A: They can often mean the same thing, however there are some small differences.

Kind of : Usually refers to a large category of something. For example, dogs. "What kind of dog is that?"

Sort of: Usually refers to something more specific than "kind of". For example, money. "What sort of prices do they charge?"

The difference is not too great, and if you use it incorrectly you will still be understood. :)
Q: a kind of と a sort of はどう違いますか?
A: Both "A kind of" and "A sort of" can be used to mean the same thing. "A kind of" gives the type or category of something (the group it belongs to) "A dog is a kind of animal". "A sort of" can mean the same thing, but sounds a little vague and uncertain. "A dog is a sort of animal". "A kind of" or A type of" are more commonly used in this way than "A sort of". We also use "sort of" and "kind of" to describe something to be a little like something else, but not very much like it. For example: "The dog is kind of brown" or the "dog is sort of brown". In this case "sort of" is more commonly used than "kind of".
Q: kind と sort と type はどう違いますか?
A: Oh, easy! As I said before, Kind of and Sort of both have the same meaning just different words to use. "A type of something" Is a term used to describe something. "Calico is a type of cat", "An almond is a type of nut" and "A bi-plane is a type of airplane" You say this to take a complicated word/term and make it easier to understand. like "A term is a type of 'saying'" Hope this helped! I can explain further if you need


Q: 良い姿勢で (I want to know what kind of preposition should I put in front of "good posture". ) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: with でいいとおもいます。 By not sitting with the correct posture, it is easy to end up with back pain, neck pain, knee pains, and a tingling of the hands and fingers.ネットにこんな文がありました。
前置詞使わないときもあります。keep the good posture while you sit.みたいに。
Q: How do you express these kind of doors? "uneven" "not flat" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "Paneled doors" or "panel doors"
Q: this kind of door⬇️ は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I'd call it a gate.
Q: how to describe a kind of people who is too shy to talk to strangers? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: @TracyKuo: An introvert
Q: Some kind of course that you can complete in a few months は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: It's called a "short course".


Q: Your kind help would be appreciated. Please let me know what is said.
A: shes actually stating an example during fall when people tend to use gather signs. For example pumpkins during holloweens. In the US they tend to do that. They tend to decorate their homes basing it on the season/holidays
Q: "I'm not that kind of person." この表現は自然ですか?
A: sounds natural
Q: "I was kind of blacked out for a while, and when I got back to normal, I was holding her hand, but I didn't know what happened during my blacking out." この表現は自然ですか?
A: "I was kind of blacked out for a while ("I kind of blacked out for a while" is also good to use), and when I got back to normal, I was holding her hand, but I don't know what happened during my black out/when I blacked out."
Q: A: I'm kind of a sensitive person, so I tend to easily get hurt from others.
B: I'm kind of a sensitive person, so I tend to easily get heartbreak from others. この表現は自然ですか?
A: A: I'm kind of a sensitive person, so I tend to get easily hurt by others.

B: I'm kind of a sensitive person, so I tend to easily get heartbroken by others.
Q: I've had most kinds of listen to music before.
But i just listen to only American pop music now.
A: I've listened to most kinds of music before, but I only listen to American pop music now.