Kindergartenの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Kindergarten」を含む文の意味

Q: Kindergarten and what is the difference between kindergarten and kinder ??? とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Kindergarten and what is the difference between kindergarten and kinder ??? とはどういう意味ですか?
A: Kinder is a short for kindergarten. However this usage is only common in the Australia
Q: When is kindergarten in America? とはどういう意味ですか?
A: it means, at what age do children start kindergarten in america
Q: kindergarten とはどういう意味ですか?
A:

Kindergarten was created by the German Nazi party

Kinder = children
Garten = garden

It was created to assist working parents to be able to return to work earlier instead of staying home to care for their young children.

「Kindergarten」の類語とその違い

Q: kindergarten と nursery はどう違いますか?
A: Kindergarten is for 5 and 6 year old children A learning year for basic skills and social experience.
Nursery school is about 3 years and younger, basically babysitting your infants and toddlers.
Q: kindergarten と nursery school と a day-care centre はどう違いますか?
A: A daycare: Place where younger children that are not old enough to go to school go to be supervised by a caretaker for the entire day. Mostly parents take their children here so they can go to work or just to have their kids interact with other kids. They may have some basic learning classes but not much.

Nursery school is better known as 'preschool': This is similar to a daycare but at a preschool it is more focused on learning. This will help child better prepare for the next level, kindergarten. Preschools only keep students for 3-5 hours, not the entire day as a daycare.

Kindergarten: Is similar to preschool but is a more advanced learning and the child is kept for longer period of time. This will prepare them for the next level, 1st grade.
Q: kindergarten と kindergarden はどう違いますか?
A: I think of both as American words. The one with the T is probably the original German word. I think "kindergarden" is the word being re-interpreted by English speakers. My spell-check marks the version with D as wrong.

In any case, I would call it a nursery, play-school or childminder.
Q: kindergarten teacher と nursery school teacher はどう違いますか?
A: Kindergarten is the first year of school (in America). A kindergarten teacher teaches 6 year old kids.

Nursery school is for younger children (about ages 2-5).
Q: kindergarten と nursery はどう違いますか?
A: Nursery can be a place in a hospital but since we are comparing it to kindergarten it is a place for very young children/babies to be taken care of while parents are at work. Kindergarten is for ages 5-6 and is in an actual school.

「Kindergarten」を翻訳

Q: my mum bought it to me when I was studying in the kindergarten at Disneyland


is it correct ?

は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: My mum bought it for me when I was (still) in kindergarten at Disneyland.
Q: at a kindergarten, when you want to tell children to put the things back to the place after they are done with their playing? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: When you are done playing, please put things back where they belong.
Q: kindergarten は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: kindergarten or kindergarden は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Kindergarten」についての他の質問

Q: (at kindergarten, before dancing) put your hands on the side. この表現は自然ですか?
A: When at kindergarten, place your hands on your sides before dancing.
Q: I've chosen your kindergarten since it is relatively small sized one, so my kinds can get more attention and have more friendly atmosphere. この表現は自然ですか?
A: We typically say "class size" or "student to faculty ratio" when expressing this. I'd say class size, in this case since it is a kindergarten and not a college. It is more broad. This would make it "I've chosen your kindergarten since it has a relatively small class size."

Then to continue, I'd say "My kids will receive more one on one attention from staff, and thrive in a more friendly environment." By saying "one on one", I am just trying to be more specific in how the attention will help the student.

Also in your sentence, you say the kids "have more friendly atmosphere." based on where you placed "and". But atmosphere isn't something people have, it is the place. (The people may impact the atmosphere, but the place has the atmosphere) Instead you need to say how the place's atmosphere will effect the kids.

I changed "atmosphere" to "environment." Atmosphere makes it seem more like you are talking about a restaurant instead of a more formal academic setting.

Q: kindergartenの発音を音声で教えてください。
A: Kindergarten
Q: I was working in kindergarten for two years.
Because I like kids.
I had 3 years old kids class and 5 years old kids class.
I was so glad that I could watch kids growth.
3 years old kids are so cute because they're small and always to hug me.
5 years old kids are smarter than 3 years old kids, so I could enjoy conversation with theirs.
Event was so hard but I moved that kids hard work. この表現は自然ですか?
A: I worked in a kindergarten for two years because I like kids. I had a class with 3 year olds and a class with 5 year olds. I felt so happy when watching the kids' growth. 3 year olds are so cute because they're small and always hug me. 5 year olds are smarter than 3 year olds, so I could enjoy conversing with them. The job was hard but I helped the kids to grow.
Q: There was a kindergarten graduation ceremony for our president's son today. この表現は自然ですか?
A:
or...


The president's son just graduated kindergarten today

.または...


大統領の息子が今日幼稚園を卒業したばかり

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

kindergarten

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問