Q: knock knock joke? とはどういう意味ですか?
A: A joke by mimicking knock at the door and the other person would ask "who's there" (to the one who knocks).

"Knock knock"
"Who's there?"
"Cows go"
"Cows go who?"
"No, silly, cows go moo" :D
Q: knock yourself out とはどういう意味ですか?
A: "Do it as much as you want."

"Can I use your computer?"
"Yes. Knock yourself out."
Q: knocked up とはどういう意味ですか?
A: @dkj: a rough way of saying a woman is with child/pregnant
Q: "knock them on their asses" in 683 とはどういう意味ですか?
A: Literally it means to make them fall over backwards. Metaphorically it means to beat someone really badly (win by a large margin)
Q: "knocking" in 352 とはどういう意味ですか?
A: "Making fun of" or "criticizing"


Q: knock yourself out を使った例文を教えて下さい。
A: “You’re going to end up knocking yourself out”
“You’ll knock yourself out if you’re not careful”

The “yourself” can be replaced by other pronouns such as “myself” or “himself”.
Q: knock up を使った例文を教えて下さい。
A: -To "knock someone up"= To make someone pregnant. (Slang. Very casual and sometimes rude.)


"I went to her house and knocked her up last night."

-"Knocked up" = Pregnant. (This word is slang and sounds rude.)
It can also mean "drunk."


"That girl looks like she's knocked up, she has a big belly."

"That guy was so knocked up last night, he drank too many beers."

-To "knock someone up" (in the UK) = To wake up or call someone.


"I told my brother to knock me up tomorrow morning because I have work tomorrow."

Q: knock over を使った例文を教えて下さい。
A: I knocked over a glass of water.

I knocked over a child when playing football, luckily he wasn't injured.
Q: knock on wood を使った例文を教えて下さい。
A: I've never broken a bone before, knock-on-wood.

She still hasn't missed a shot! Knock-on-wood.
Q: knock を使った例文を教えて下さい。
A: "Knock" can be used to talk about hitting a door before you enter a room or other situations like that

"He knocked on his boss' door."
"The mailman knocked on my door this morning."

It can also be used to mean physical hitting something. Usually we use "knocked down" or "knocked over."

"He knocked down the vase."
"She knocked over her cup of coffee."

"Knees are knocking" means your knees are shaking because you are nervous or scared.

"You could see her knees were knocking as she gave her speech."

Or it's used informally to mean lowering something.

"The store knocked down prices for its sale."
"The teacher knocked down the amount of homework today."

Another informal expression is "knock heads" which means to disagree or argue.

"I'm so tired of knocking heads with my coworkers."

Or to "knock it off" is informally saying to stop doing something annyoing.

"Her parents told her to knock it off because she was throwing a tantrum."

And when someone is being arrogant we say they need to be "knocked down a few pegs" meaning someone or something needs to make them more humble.

"She thought she was so perfect. I wish someone would knock her down a few pegs."

I hope that was helpful :)


Q: knock it off と cut it out はどう違いますか?
A: They have the same meaning! :)
Q: knock at the door. と knock on the door. はどう違いますか?
A: Very little difference. A knock at the door tells you where the knock is coming from, whereas a knock on the door focuses on the sound of the knock - but that's a very minor difference.
Q: knock something down と knock something over はどう違いますか?
A: If you knock something down it means it fell to the ground. If you knock something over that means it fell or spilled but it could have stayed on the same surface.
“He ran into the painting and knocked it down.” - this would mean it fell off the wall to the ground.
“She knocked over her glass of water.” - this means that the glass fell over and spilled but it might still be on the table or whatever it was sitting on.
Q: knock out と knock down はどう違いますか?
A: "Knock out" in this sense probably means they're unconscious
"Knock down" means they're down but can still get up (or continue fighting depends on context)

He took a blow to the head and was knocked out.
He was knocked down from the impact; fortunately, he got back up.
Q: knock out と knock off はどう違いますか?
A: Knock out can mean:
1. Hit someone on the head so hard they pass out
2. Remove someone from a competitive situation (France knocked out Italy in the football semi-final)
3. Either literally or metaphorically hit something outside a boundary (he knocked it out of the park)

Knock off can mean:
1. Hit something so that it falls from the thing it was originally on (He was knocked off his bike. The bottles were knocked off the wall)
2. A cheap imitation or counterfeit (His Rolex was a knock off from a market in Manila)
3. A colloquial term for finishing work. (I'm going to knock off early because the boss is away today)


Q: knock it off is いいかげんにしなさい??? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: はい、そうです。
Q: "the knock came again, gentle, tentative" what tentative means?? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Tentative have multiple meanings
1. Not certain or fixed

In this sentence I'm pretty sure its the second
Q: knocked は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: The "k" is silent, so it is pronounced "nocked"
Q: knocking は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: knock at the door は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Hope this helps.


Q: Can you use "knock it off", when people are having an argument?
A: "knock it off" it could be taken either as jokingly or people may get offended by it, because you are saying "knock it off" when the matter could be serious
Q: okay, knock it off! i will do it second thing tomorrow, right after i kick your ass. この表現は自然ですか?
A: oh yea right ,미안해요

okay, knock it off! i will do it second thing tomorrow, right after kicking your ass.
Q: what is knock knock, who's there? A joke?
A: Yes it is
It works like this:
A: "Knock, knock"
B:" Who's there? "
A:" Ho-ho"
B:"Ho-ho who? "
A:" You know, your Santa impression could use a little work. "
There are quite a lot of those jokes, just Google search" knock knock jokes "
Q: What do "knock the axle all the way back" and "buff right out" mean in the following conversation?

Danny Womack (Owner, Outlaw Motor Speedway): We're going to take this car, we're going to send it into the wall and see what we can tear up.

DAVID POGUE: Danny locks the steering wheel in place and opens the throttle. Now it's up to me to do the honors. In the name of science! We installed a small camera where the driver would normally be.

Danny Womack: Ha ha. That was great.

DAVID POGUE: The impact was far more intense than anything we experienced during the race. Mark, talk us through what's going on here.

Mark Eberhart: What we can see here is that we've exhausted a lot of the energy and just crumpling this thing up. I think we knocked the axle all the way back. Tell me, is that the case, Danny?

Danny Womack: It looks like it.

Mark Eberhart: It knocked it all the way back into the firewall.

Danny Womack: That deal'll buff right out.

DAVID POGUE: Would you have lived, Danny?

Danny Womack: I would have had a heart attack somewhere between there and here. I don't know.
A: It means that after they crashed the car, the axle (probably the front one) was knocked all the way to the back of the car. "Buff right out" usually means that you can buff (which is like shining or sanding something) to remove a scratch or mark on a car.
Q: What does "knock out" in 186 mean?
A: "Remove". He means she'll shave his sideburns for free.