Q: I know that it's for the best とはどういう意味ですか?
A: The phrase means that the person understands that what the other person is helpful or is the best decision. Something along the lines like that.

Ex: You leaving... I know that it's for the best...
Q: never knowing what's around とはどういう意味ですか?
A: This can be referring to one's lack of knowledge of their surroundings or circumstance.
Q: you know とはどういう意味ですか?
A: It's a filler word, also to gauge if the listener is actually listening.
Q: I know you are but what am I ? とはどういう意味ですか?
A: A: You are stupid.
B: I know you are, but what am I? = "You are the one who is actually stupid, while I am not stupid."

It is considered a childish reply.
Q: "You know" とはどういう意味ですか?
A: Yes I do. You usually use it after giving a reason.

Lay off. He's just a kid you know.
Let's go to the beach. The weather is great today you know.

It is colloquial, and you wouldn't use it in formal writing.


Q: not that I know of を使った例文を教えて下さい。
A: @Astrrrid It means that the person doesn't know the answer to a question.
Person 1: Did your friend decide to go on vacation?
Person 2: not that I know of.
Q: you know を使った例文を教えて下さい。
A: Hm, is this one any better? "There are some strange people, you know?"
Q: as you know を使った例文を教えて下さい。
A: As you know, candy contains lots of sugar. It is very sweet.
Q: In the know. を使った例文を教えて下さい。
A: @Eduardoakaedu: he is in the know about our operations.
Is she in the know?
They were in the know before they left.
Q: you know を使った例文を教えて下さい。
A: Some days I just don't feel like going to work, you know? (共感を求める)
You know what's funny? Your stupid face. (よ)
It's like, you know, totally not my scene. (よ)
You know that feeling when you forget what day it is? (共感を求める/質問)
There's only one left and, you know, it's obviously mine so get your own cookie. (よ)
You know where the nearest bathroom is? It's kind of an emergency. (質問)
You know what time the store opens at? (質問)
I just don't know if I love him any more, you know? (共感を求める)


Q: knowknow about と I know the person. と I know about the person. はどう違いますか?
A: 'I know the person' = you have met this person and he \ she is either your relative, acquaintance \ fellow worker \ fellow student, etc.
E.g. 'I know Leo DiCaprio - he is my cousin's friend'

'I know about the person' = you know some information about this person, you have never been this person's relative, friend, colleague, etc.
E.g. 'I know about Leo DiCaprio - he is a famous American actor, I have read about him on the Internet'.
Q: "I knew it." と "I have known it." はどう違いますか?
A: "I knew it!" = それ来た

"I have known it" = 前から知っていた

The latter sounds a little odd without context, though.
Q: as you know と like you know はどう違いますか?
A: There is no difference, so they can be switched between the two. The meaning has a slight difference in the sense that using 'like' is comparing something, whereas, 'as' is more definite ("as you know" it is definite that they already know). However, not a lot of people will see a difference so it does not matter as to whichever one you use.

Examples: 'As you know already, this is how it goes.'
'Like you know already, this is how it goes.'
Q: less known と little known はどう違いますか?
A: Less known implies that there is a second subject, and that the subject you are about to mention is not a well know as the other subject.

"The musical group, "Break of Reality" is generally less known than the group "Vitamin String Quartet"

With "little known" there is only one subject, and you are talking about the degree at which it is known.

"It is a little known fact that it took Leo Tolstoy six years to write his novel War and Peace."
Q: less known と little known はどう違いますか?
A: "Less known" needs to be used relative to something else. "He is less known than most authors". "A little known town in Ireland makes some of the best whiskey"


Q: I don’t know. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: You could say 'I'm not sure', 'I'm not too certain', or casually 'I couldn't tell you'
Q: how you know me

は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: it's how do you know me?
Q: know は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It’s just like saying “No” in English. Sorry I can’t provide a voice recording due to my current location.
Q: know は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Same as saying no.
Q: Maybe if I knew all of them well (in audio, please) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: I know what I'm doing
A: Yes, you improved. However, the only thing you need to work on is your vowel pronunciation. For instance, when you say "know," say it as if you were saying NO literally. As for "doing," say the first syllable (Do) as if its DUde (DU of course), and as for the last syllable (ing), say it as if you were saying ENGlish (ENG) literally.

Hope that helps. 👍
Q: We could knew each other. この表現は自然ですか?
A: We could know each other.
Q: how know you her??? この表現は自然ですか?
A: How do you know her?
Q: i know what you want to say
i know what you want to say to me この表現は自然ですか?
A: Both sentences are natural. For talking's purpose, I like to use " I know what you want to say. " .
Q: I knew him(/you/her) to be Korean because he(/you/she) speaks Korean so well. この表現は自然ですか?
A: I knew that (he/she) is Korean because (he/she) speaks Korean well