Leafの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Leaf」を含む文の意味

Q: leaf of lettuce とはどういう意味ですか?
A: "lettuce leaf"
Aceasta înseamnă o singură frunză de la planta de salată
Q: It’s just you’re raking leaves. とはどういう意味ですか?
A: Is this paragraph about how to clean your tongue? Or how to use a tongue scraper?

“Its just you are raking leaves.” That doesn’t make sense. I need more details to figure it out. But, a “rake” is about the size of a broom, but has claw like hand instead of bristle brush at the bottom...and it is used to gather leaves together when they fall from the tree. So, that is called “rake” What you are doing is “raking the leaves.”

The next sentence seems like they are telling you how to use a “tongue scraper” to clean off the white coating on your tongue when you brush your teeth in the morning.
I have one...i think the person telling you how to use a tongue scraper, by saying that “it is like raking leaves.”

Q: the leaves is turning every shade of red,with gold, brown,and lingering green for contrast.怎么理解,不太懂啊。谢谢!😊 とはどういう意味ですか?
A: “The leaves _are_”, plural. Otherwise, it’s about the autumn or fall colors of lesves. It’s saying that most of them are turning shades of red (bright red, purplish dark red, pinkish lighter red, orange-ish red, etc.). But some of the leaves are other colors, and some are even still green (lingering means lasting, hanging on, still present, reluctant to leave). The other colors provide contrast: their colors help the reds stand out.
Q: How to explain"take A leaf out of someone's book"? could you give me an example ?? とはどういう意味ですか?
A: It just means to learn from the other person and/or from the other person's actions or behaviors.

So if person A is really good at studying and person B is not good at it, a teacher would tell person B "Take a leaf out of A's book and learn how to study better"
In US English it is more likely that the word "page" is used instead of "leaf"
Q: He that leaves the highway to cut short commonly goes about. とはどういう意味ですか?
A: "A shortcut often isn't"

In this case, "goes about" probably means "travels around" (which would take longer than the highway)

"To cut short" means "to take a shortcut"

So more directly, it means "if you leave the highway to take a shortcut, you will often take longer"

「Leaf」の使い方・例文

Q: sick leaves を使った例文を教えて下さい。
A: She did not feel well so she decided to take a sick leave.

You can only take a few weeks off work for sick leave.

I slept all day while I was on sick leave.
Q: 4 leaf clover を使った例文を教えて下さい。
A: @Evan_Casteen this song suits me:D
Q:
" Five leaves left "
Left like "leaves" or " remaining"
Help me how to use this word . pls. を使った例文を教えて下さい。
A: There is a box of donuts. There is only one left! I better get it before someone else takes it.

In addition, there is only two cups of juice remaining. I take one. Now there is only one remaining.
Q: leaves を使った例文を教えて下さい。
A: Leaves fell off the tree during autumn

Colored leaves bloom in spring

The bus leaves every fifteen minutes

Tears drop as she leaves

Q: leaves を使った例文を教えて下さい。
A: She leaves at 3pm.
I love the falling autumn leaves.

「Leaf」の類語とその違い

Q: leaf と foliage はどう違いますか?
A: foliage is a mass of leaves
leaf is just one
Q: The leaves change color. と The leaves turn color. はどう違いますか?
A: Use "change color" when you are talking generally (no color specified).

You do not use "turn color". You must specify the color used. For example, "turn brown" or "turn red".
Q: These leaves will have turned red by next month. と These leaves will be turning red by next month. はどう違いますか?
A: Have turned: you're saying that by the end of next month they will be red already. Will be turning: you're saying that during next month, the leaves are in the process of turning red, but not fully red yet
Q: the leaves of that tree と the leaves on that tree はどう違いますか?
A: The leaves of that tree could mean anything as long as it has to do with the tree. You could say, "This road was paved by the leaves of that tree." When it says onvthe tree, that means the tree is livingwith the leaves on it.
Q: leaf と foliage はどう違いますか?
A: Leaf is singular (one leaf)
foliage is a whole bunch of leaves

「Leaf」を翻訳

Q: 1. The *tips of the leaves are burning*, probably because of lacking of water or due to the direct sunlight on leaves.
2. The leaves are turning to yellow color because of overwatering.
(tip or edge?)
Please correct my sentences. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: @-dOlf-
You can refer to leaf tips and leaf edges, or “tips of the leaves” and “edges of the leaves”.

1. The *tips of the leaves (or ‘leaf tips’) are burning, probably because of a lack of water or due to the direct sunlight on the leaves. = correct

2. The leaves (or ‘leaf edges’) are turning yellow because of overwatering.
Q: " the leaves start out a pale green, and get dark later." " the leaves start off a pale green, and get dark later." are they same? Which is commonly used? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: They have the same meaning. Where I’m from (around Seattle) I hear them both about the same amount.
Q:
leaf は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: the leaf float on air は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: The leaf float on air?
Q: how do you say leaf, live and lift ? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Leaf」についての他の質問

Q: The leaves near the Tokyo station are now getting turned into red! この表現は自然ですか?
A: The leaves near the Tokyo station are now turning red!
Q: The leaves in the tree, os a bealtiful この表現は自然ですか?
A: Do you mean "the leaves in the tree are so beautiful"?
Q: I prefer to eat leaf vegetable that has crispness. この表現は自然ですか?
A: I like to eat crisp greens
Q: The leaves are amazing. They just like a lot of chemical industries, absorbing sun light and water in soil and carbon in atmosphere, then transform them into sugar.
叶子很神奇。它们就像小型化工厂,吸收阳光、土壤中的水分和空气中的碳,然后合成糖。 この表現は自然ですか?
A: You can say "Leaves are amazing. They are like little chemical factories that process/transform the light from the sun, the moisture from the soil, and the carbon from the air into sugar."

OR "The leaf is amazing. It is like a small chemical factory that processes/transforms the light from the sun, the moisture from the soil, and the carbon from the air into sugar."
Q: What does " on leaves that oath" mean?
A: It's "later on", which basically just means the same as "later", then "leaves that oath" = breaks the oath.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

leaf

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問