Q: new lease of life とはどういう意味ですか?
A: The expression is "a new lease ON life". A lease refers to a rental agreement (on a house, a car, etc.). Saying you got a new lease on life means you got a fresh start, you got a new agreement for using your life and you can start again.
"When I finally got out of the hospital, I had a new lease on life. I couldn't wait to start my healthy lifestyle."
"I got a new lease on life when I retired. I could finally do all of the things I had always wanted to do, but couldn't because of my job."
BTW, you will occasionally hear people say "a new leash on life" (like a leash for a dog). This is wrong. The are misquoting the expression.
Q: As per the lease, とはどういう意味ですか?
A: “As per the lease, you cannot have a dog” means that you cannot have a dog in your apartment because the lease says so.
Q: lease rights とはどういう意味ですか?
A: A lease is a contract between two people. One person owns the property and the other person is renting the property from the owner. The lease says what rights the renter has - those are his "lease rights".
Q: take out a short lease on your premises とはどういう意味ですか?
A: Premises could be an apartment, a house, or a business office.
A short lease means you're renting it for a short time.
To take out a lease means to get a lease or start a lease.
Q: lease company とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: lease を使った例文を教えて下さい。
A: I can lease this car for years and then decide if I want to purchase it at that time. I can lease this apartment for one year for 2,500.00 a month.
Q: lease を使った例文を教えて下さい。
A: verb
I lease my car from the dealer.

I signed a lease with the dealer.

lease - usually with properties, or cars.
Q: last but not a lease を使った例文を教えて下さい。
A: I think you mean last but not least.

It means lastly, finally, etc.

Ex: This product has many upsides. First, it is affordable. Second, it has a cool design. Last but not least, it is very efficient.
Q: lease を使った例文を教えて下さい。
A: I lease my land to him.

My lease has nearly ended.


Q: lease と rent はどう違いますか?
A: their definitions are similar, but when used in life, they are different
Q: lease と rent はどう違いますか?
A: For most purposes in lay (non-lawyer) use, there’s not any real difference, not one that’s legally mandated just by the label (choice of word) alone. One can rent or lease to or from someone. From a legal standpoint, what counts isn’t the name at the top of the pieces of paper, but the detailed written terms. In some fields, like real estate, vehicle, or equipment/software deals, the people in the field may have tendencies to try to distinguish the two by name, using “lease” for longer-running agreements maybe with buyout options at the end and only a single fixed period, and using “rent” for shorter-running, maybe automatically renewing, agreements with no special options at the end. But what counts isn’t the label; it’s what the detailed written provisions say. They, not the label, control how long the deal lasts, whether it renews or not and when, whether the financial bits (how much yo pay) can be changed and if so when, etc. In theory, I could have a week-to-week lease of something, or a four-year rental contract. But in terms of grammar and general lay understanding (not legal advice or industry terminologies life preferences), you can probably treat them as basically the same. This is not legal advice, of course; merely a note on usage patterns for a lay person. And it all varies by jurisdiction, from state to state and country. When I spent a month in Czechia, I couldn’t “rent” a computer — but I could buy one, with the right at any time within 30 days to force the company to but it back from me at a slightly lower price. The difference in price depended on how many days I had been “the owner,” before having the company “re-buy” it from me. For most basic purposes, I rented it or leased it. There’s more than one way to skin a cat, but the end effects are close enough in the typical case to make the labels not too important.
Q: on lease と on rent はどう違いますか?
A: We usually don't say on lease or on rent, we say for lease or for rent, but I would assume "none of these toys on lease" means the owner bought all of the cars, he didn't lease them. In the US, it is common to lease cars for a period of years and then you give them back to the dealership. He might be trying to say "Look I have enough money to buy all these cars, I'm not just leasing them."
Q: lease agreement と lease contract はどう違いますか?
A: can have an agreement BEFORE you have a contract.

For example, you offer me five dollars for my book. I say yes. We now have an agreement. We can then write a contract that details our agreement.
Q: lease と rent と hire はどう違いますか?
A: Here is what I think the difference is:

You hire a person: I hired a maid. We hired a new engineer.

You rent something when you pay to use it for a fixed (usually short) period and then give it back: I rented a bicycle at the park. I rented a car on my vacation.

You lease something that you do not have a plan to give back in the near future: I leased a Honda and I love driving it to work. I leased an apartment across the river. Our company leased the equipment instead of buying it.

(Americans usually say "I rented an apartment" instead of "leased," although they still refer to the agreement they sign to rent an apartment as "a lease.")


Q: Can I say “office for lease nearby Resco Tower”? Is it right? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: thank you ❤️
Q: How do you say "lease" a people in english? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: I understand.
The noun should be PERSONNEL, not people. Your personnel are your human workforce. “Personnel” is both singular and plural.
Example: I am prepared to lease personnel to you.
If the discussion progresses to the point of naming personnel, then you would use “people”.
Example: I am prepared to lease personnel to you, including James and Ryan who are highly skilled people.
Q: lease は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: A new lease of life は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "a new lease on life"


Q: Even if you failed over and over, you can get a new lease on life. この表現は自然ですか?
A: ..failed again and again you can...
Q: When is it your lease contract's going to renew? この表現は自然ですか?
A: when is your contract lease to be renewed
Q: When is it your lease contract renewal? この表現は自然ですか?
A: When does your lease renew?
Q: "It was agreed they would lease the apartment to him."

Can I replace "lease" by "rent"?
are "lease" and "rent" always interchangeable in any situation?
A: Yes I believe so.
Q: I didn't sign the lease yet.

How about this sentence? is it natural? この表現は自然ですか?
A: @illuminosa: Nice! 👍