Libraryの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Library」を含む文の意味

Q: I forgot my library card. Can I check you out? とはどういう意味ですか?
A: It’s a pickup line. Pickup lines are phrases (often cheesy or funny ones) used when you want to flirt with somebody.

“Checking someone out” means to look at a person in an admiring way because you find them attractive.
Example: “Oh my god, that waitress was totally checking you out!”

When you “check out a book” you’re borrowing it from a library.
Example: “Are you checking out that book or just browsing?”

So although the words “check out” are the same in both, the meaning is different when applied to a person 🙂

They begin the pickup line by saying “I forgot my library card” and then finish it with “can I check you out?”, but they mean the other version of “check out”, not the one used for library books, lol.
Q: how important is it to have a good library ar school? とはどういう意味ですか?
A: it is asking the rating of the importance of having a good library
Q: We did get the library reservation so were set for Thursday at 12 とはどういう意味ですか?
A: "to be set" for something, in this context, is an informal way to say "to have done everything you need to do to prepare for something."

A: Is Wendy bringing the karaoke machine?
B: Yes, and Mary is bringing snacks.
A: How about Sue? Was she able to get permission from her mom to stay over?
B: Yup. We're all set for a super-fun night!
Q: i'm on the library.

I know that "at" is for locations and "in" is if i'm inside, but "on"? とはどういう意味ですか?
A: I'm on the library is wrong. On is used if a thing is on the surface of the other thing.
The cup is on the table.
The plate is in the cupboard.
At is used when you specify exactly where something is.
Are you still coming at 2:35?
Q: The library invented new rooms the more that you visited. とはどういう意味ですか?
A: So it looks like the movie isn't fantasy/SF so I think it just means that the library is so big, that they keep finding new rooms each time they visit, so it seems like the library is making(inventing) new rooms each time they go.

「Library」の使い方・例文

Q: In the library near of my house exist books for less than US$ 5.

Is correct? Sounds Natural? を使った例文を教えて下さい。
A: The library doesn't sell books, you can borrow them for free.
Bookstores sell books.

"The bookstore near my house sells books for less than $5."
Q: library を使った例文を教えて下さい。
A: I went to the library to read a book.

The library was closed.

I want to go to the library to return my book.
Q: library を使った例文を教えて下さい。
A: 1. "I'm going to go to the library after school." 2. "I read books at the library." 3. "My school has a big library." 4. "I study at the library everyday."
Q: I'll stay in the library. を使った例文を教えて下さい。
A: I'll stay in the library and read some books.
I'll stay in the library and study.
I'll stay in the library to finish my work.
I'll stay in the library while waiting for class.

「Library」の類語とその違い

Q: Were you in the library all morning? と Have you been in the library all morning? はどう違いますか?
A: were you in - the person is not in the library right now as we are speaking. they might have been there earlier though.

have you been in - the person is in the library right now as we are speaking. they might not have been in the library earlier though.
Q: I will go to the library. と I would go to the library. はどう違いますか?
A: "I will" is something you're going to do but not done.
"I would" means you can possibly do it but the event has already happened.

I will go to the library after school to do some research for my project.

I would have gone to the library earlier if you told me about the research project.
Q: I study at the library. と I study in the library. はどう違いますか?
A: it is the same meaning.
Q: This is the library where I have worked since Feb. と This is the library where I have been working since Feb. はどう違いますか?
A: They mean the same thing. But the second one sounds better (more fluid/native-sounding)
Q: She may be at the library と She may be in the library はどう違いますか?
A: Both mean the almost the same thing, however you could say "at the library" if the person was standing right outside the door, in situation "in the library" wouldn't work.

「Library」を翻訳

Q: the library は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: i'm not using those apps...kakaotalk,line,whatsapp
Q: dreaming little library/
dreaming small library
Are these natural?
It is the name of the small library for local. 는 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Of course. 천만에욥!
Q: in library I uesd print for copies and i need to pay in the front desk. “Can I pay for this copies here? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: that's perfect
you are good in this
Q: in library or at library? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Neither are correct. You should say "in the library", "at the library", "in a library" or "at a library". All four of these are correct, but they are slightly different. Use 'the' when you are talking about a library known to the listener. Use 'a' when talking about a library that is not already known to the listener.
Q: library は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Library」についての他の質問

Q: I came library after class was over. I have been studying English until now. But I tired. It's about time, I will get home and eat delicious food. この表現は自然ですか?
A: I came from the library after class was over.
I have been studying English.
But I am tired, it's about time that I go home and eat something.

Notes:The placement of "I have been studying english" sounds kinda odd right there. I suggest saying something such as:
I have been studying English at the library after class.
Q: I'll go library tomorrow この表現は自然ですか?
A: "I'll go to the library" would be better.
Q: I'm ready to study.
I like to study in the library because it's silent so I can concentrate studying.
Further, I can buy a coffee like Starbucks only by $1.5! It's Amazing!! この表現は自然ですか?
A: I can buy a cup of coffee like Starbucks (a cup of starbucks coffee/ a cup of coffee that is like Starbucks) for only $1.5!
Q: "I fell asleep when I sat in the library."

Is it the same as the following sentence?

"I fell asleep when sitting in the library."
A: No!
The first implies you sat first, then fell asleep immediately afterwards.
The second implies you fell asleep at some point while you were sitting. (The correct way to write this is "I fell asleep while sitting in the library.")
Q: 1. I went to the library nearby with my husband on foot.
2. I went to the nearest library with my husband on foot. この表現は自然ですか?
A: Both are natural, but it would be better to use the verb "walk" in conversation.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

library

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問