Q: This is the lid wich goes on the blender.
what does the go on mean? とはどういう意味ですか?
A: The lid that came with and is designed to fit the blender.
Q: "flip the lid on the pills" とはどういう意味ですか?
A: Flip the lid can mean, to go crazy.

To go crazy on the pills- take more than you should.
Q: "there's a lid for every pot" とはどういう意味ですか?

It means that there is someone out there for every one. The Yiddish version of the same sentiment translates to "Every pot finds its lid." No matter how odd you think you are, there is somebody who is just perfect for you.
Q: Bloody lids とはどういう意味ですか?
A: Yes, it is slang for uniformed officers...

I would guess it refers to their hats.

"Lid" is also Liverpool slang for "lad".


Q: lid を使った例文を教えて下さい。
A: I opened the bottles' lid.
I found a lid.
there's so many lids in garden.
Q: lid を使った例文を教えて下さい。
A: Open/close the lid.


Q: Tighten the lid so the food doesn’t go bad. と Tighten the lid so the food won’t go bad. はどう違いますか?
A: They are the same. Both are correct.
Q: lid と cap はどう違いますか?
A: a lid would go on a jar. a cap would go on a bottle.
Q: lid と cover はどう違いますか?
A: I think you mean “lid.” A “lid” is usually used for smaller containers, particularly ones you would find in a kitchen. Example: “make sure you put a lid on the container of fruit after you’re done.” “Cover” is used more generally and can be used for small and large containers. Example: “make sure you put a cover over the pool this winter.” “Cover” can also be used as a verb while “lid” cannot.
Q: take the lid off と take off the lid はどう違いますか?


Q: What do you call the lid that covers the trunk of the car?

Than you. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Trunk lid works!
Q: To shut a lid of plastic bottle.

In other ways??? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Agreed with the above, though with bottles we usually say "cap." The lids of bottles are called bottle caps. We use "lid" more with jars and pots.
Q: “she was looking down at me, her lids two slits, just enough to let me know she knew I was there”.... let me know how you pronounce. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Put the lid on it. or Put on the lid or Cover the lid or close the lid Which one is correct and natural to say? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: “Put on the lid” is used if it doesn’t have a lid on it. “Cover the lid” is rarely and I mean rarely ever used. You could say, “cover it with a lid.” “Close the lid” is also correct. “Put the lid on” and “Close the lid” are both correct. “Put the lid on” is most commonly used when talking about food and jars which have twist on tops. “Close the lid” is more commonly used when talking about objects such as boxes.


Q: The lid of the bottle is shaped like round この表現は自然ですか?
A: The lid of the bottle is round ... or ... The lid of the bottle has a round shape ... or ... The lid of the bottle is shaped like the letter "o".
Q: I don't know how I can open the lid. この表現は自然ですか?
A: I don't know how I can open this lid.
I don’t know how to open the lid
Q: This lid will not open. この表現は自然ですか?
A: "This lid won't open" would be better
Q: What does "lid on" mean in the context of a tweet below? (See note for details)
A: I think that in motor racing people do use 'lid' for helmet quite a bit. I think that motorcyclists use this word too. I don't think it's meant to be figurative, just a slang term for helmet.

E.g. here's a web site 'Lids direct' selling motorcycle helmets. When I googled 'motorcycle 'lid on'' I found lots of examples of 'lid' = 'helmet'.
Q: He dropped off the lid upside down next to the stove. この表現は自然ですか?
A: OK. It is correct to say 'he dropped the lid' not 'he dropped off the lid'. Dropped off has other meanings.
Hope this helps.