Lieの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Lie」を含む文の意味

Q: I shouldn't of lied. とはどういう意味ですか?
A: It's a mistake. It should be "I shouldn't have lied."
"Shouldn't've" and "shouldn't of" are pronounced the same by native speakers, so many people make this mistake. "Shouldn't of" has no meaning.
Q: lie とはどういう意味ですか?
A: it also means to lay down
Lie and lay have the same meaning but used a little differently
She went to lie on her bed
Q: Uneasy lies
The head that wears the crown. I don't even feel It ! とはどういう意味ですか?
A: The quote "Uneasy lies the head that wears a crown" is from Shakespeare's Henry IV

Means that a person with great responsibilities, such as a king, is constantly worried.

I don't even feel it!

Means that someone with great power is acting as if that responsibility is something to take lightly. Literally "I do not feel the weight of the crown."
Q: "lay down" in 464 とはどういう意味ですか?
Q: "lay on" in 1365 とはどういう意味ですか?
A: Lay on.. to cover something with something. We use it for talking as well. As if your words are being laid down over a situation to make it look different or more favorable.

Don't lay that smooth talk on me.
Dont start laying on your lies (on me).
Don't listen to him, he's just laying it on.

「Lie」の使い方・例文

Q: lay lie を使った例文を教えて下さい。
A: @yuseeei

“I laid my coat down while I checked my hair in the mirror.”

“I asked my boyfriend to lie down with me.”

“Chickens lay eggs.”

“Don’t leave your wallet lying around, someone may steal it!”

A good article to read would be: https://www.grammarly.com/blog/lay-lie/
Q: lay down the low を使った例文を教えて下さい。
A: "lay down the law" です。

There was so much noise in the office that the boss came in to lay down the law.

That teacher is too strict they are always laying down the law.
Q: lie in を使った例文を教えて下さい。
A: I need to have a lie in, I'm exhausted
He had a lie in this morning so he should be up soon
She felt ill this morning so she had a lie in instead of going to school
I always have a lie in on Saturdays
Q: lie を使った例文を教えて下さい。
A: I cannot tell a lie, I did it.

Don’t lie to me!

A lie always catches up to you.

There’s no such thing as a harmless lie.

I could lie and just tell you what you want to hear.

Q: lay bare を使った例文を教えて下さい。
A: "She laid bare her intentions to marry him."
"He lay bare on the floor. His clothes thrown across the room."
"I lay bare before you a humbled man."

Lay = to display on the ground. To submit.
Bare = naked, nude, exposed, vulnerable.

「Lie」の類語とその違い

Q: to lie (lay) と to lie はどう違いますか?
A: People often tell someone to lay down but that is incorrect. People lie down. You lay something down as in to place down.
Q: I accuse him of telling a lie to me と I go accuse him of telling a lie to me はどう違いますか?
A: "Don't go follow me" might sound a little ungrammatical to a native speaker, though the meaning will come through well enough (and plenty of native speakers might use the same phrasing). "Don't go following me" or "Don't go and follow me" is a little more grammatically proper.

Q: tell a lielie はどう違いますか?
A: There is pretty much no difference in meaning. If you've lied than you have told a lie and if you're telling a lie, you're lying. Usually people will just say "he/she/you/they lied" or "don't lie.", "you shouldn't lie." etc. "tell" is not usually necessary.
Q: lie と disguise はどう違いますか?
A: Don't lie to me. うそをつくな。
Don't disguise your feelings. 感情を隠すな。
Q: "I lie" と "I tell lie" はどう違いますか?
A: 'Lie" can be a verb or a noun. When it is a noun, it needs a verb (usually "tell" or "is").
Verb: I lied to him about my age. Never lie to your mother! Don't believe his story; he always lies.
Noun: When he asked about my age, I told him a lie. Never tell your mother a lie. Don't believe his stories, they are always lies.

「Lie」を翻訳

Q: that's a lie, in 1952 Alberto Rustulier gave the news that here was the most impressive sarcophagus in the entire Mayan world. (Read the context below) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: That’s a lie. In 1952, Alberto Rustuluer gave the news that the most impressive sarcophagus in the entire Mayan world was here.
Q: ​‎What does "be caught in a lie" mean?? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Yes, it means that they saw through your lie and called you out on it. Hence the phrase, "caught in a lie".

Your English is great for a beginner! Practice makes perfect. ^^
Q: lay は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: lie in bed and do not want to wake up on weekdays' morning? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: That is very good. In an informal conversation you might say "I don't like to get out of bed on weekdays."
Q: lie は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?

「Lie」についての他の質問

Q: lie face down on the ground alongside the person on your right side この表現は自然ですか?
A: *the person to your right
Q: He told me a lie that I can easily find is not true. この表現は自然ですか?
A: The original sentence sounds formal and proper, while the rephrased version is more natural.
Q: Why did you say a lie?

なぜ嘘をついたの?
この表現は自然ですか?
A: ✕ Why did you say a lie?
◯ Why did you tell a lie?
◯ Why did you lie? ← 普通はこれだと思う。
Q: 🌸"The biggest lie in your life is that you don't live now"人生における最大の嘘は"いま、ここ"を生きないことである この表現は自然ですか?
A: I would say "in the now" over "now" but otherwise it's perfect
Q: I came to dislike him worse after he told me a lie. この表現は自然ですか?
A: It is more natural to say "I disliked him more" or "I liked him less."

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

lie

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問