Q: I would like to とはどういう意味ですか?
A: If someone really will not do that, they'll put "not" in the sentence.
"I would like to go to the museum."
"I would like a sandwich, please."
"I would not like cheese on my hamburger."
Q: spamming you with likes とはどういう意味ですか?
A: A person giving 'likes' to everything you've posted on social media for example Facebook,Twitter,etc
Q: she likes it dirty とはどういう意味ですか?
A: During sexual activities she likes it to be very explicit and really really “nasty” (the sexual nasty not filthy lol)
Q: got stuck with the likes of とはどういう意味ですか?
A: 'got stuck with' in this context means having no choice but to live or be with that person (unable to get the person to leave / move away).

'with the likes of' means with people (or objects) similar to the one specified. In this context, it is similar to saying 'with someone like you'.

- - - - -

The effective meaning is this:

A: My mom says you should not feed the strays (animals with no owners). She says that they will just keep coming back (for more food).

B: Is that right? Is that why you are so dependent on your mom? (your mom still has to care for you because you are like a stray animal that kept getting fed)

(It is basically a commentary about how the person is so dependent on their mom and his/her mom has to always be with or care for the person like a stray animal always coming back for food).
Q: I should like とはどういう意味ですか?
A: Means "I would like". It's more polite, fairly archaic, and very British. =)


Q: would like to を使った例文を教えて下さい。
A: I would like to go out with you.
I would like to travel to Japan.
He would like to be here but he has no time right now.
Q: I would like to
i would like to を使った例文を教えて下さい。
A: I would like to eat,
मैं खाना पसंद करूँगा

I would like to play.
Q: What one likes, one will do well. を使った例文を教えて下さい。
A: Yes! Good idea but I think saying;
"What you enjoy, you will learn/study WELL." That makes it sound more natural
Q: likes e like, qual a diferença を使った例文を教えて下さい。
A: "Like" pode ser usado como o verbo "gostar" e como a expressão "tipo"

Na terceira pessoa do singular(he,she,it) os verbos do ingles ganham um S no final, por exemplo:

I like you
eu gosto de você

He likes me
ele gosta de mim

Like this
tipo isso

I am smart like you
eu sou inteligente tipo/como/ que nem você.
Q: I'd like to be more を使った例文を教えて下さい。
A: I'd like to be more comfortable.
I'd like to be more happy.
I'd like to be more patient.
I'd like to be more forgiving.
and many more


Q: I loves/I likes her と I loved/liked her はどう違いますか?
A: Loves/likes is present tense, meaning you like her now. Loved/liked means it's in the past, implying you don't like her anymore
Q: "if you like" "if you'd like" と "if you prefer" "if you can" はどう違いますか?
A: The differences between these phrases are very minor. They all have the same basic meaning.

There is no difference between "if you like" and "if you'd like". "You'd" is simply a contraction of "you" and "would". Often, you can use "you" or "you'd" interchangeably.

For "if you prefer", the word prefer/preference is asking about which option someone would like the most. Ex:
"We could walk on the beach. Or, if you'd prefer, we could hike through the forest".

Finally, "can" asks about how capable or able you are. You would use this if you were uncertain about someone's schedule/plans/abilities. For example:
"I don't know if you have homework, but if you can, would you wash the dishes?"
Q: I liked it と I have liked it と I like it はどう違いますか?
A: They are different tenses. "I like it" is in the present tense. You like it right now. "I liked it"- past tense. You used to like it, but you don't like it anymore.
"I have liked it"- you liked it in the past up until now, and you may possibly still like it
Q: and the like と and whatnot はどう違いますか?
A: They're essentially the same.
'And the like' might mean that you can think of other options (but choose not to say them).
'And whatnot' can mean either that you can think of others, or that you can't.

Either one will work most of the time.
Q: would like to do と incline to do はどう違いますか?
A: "Inclined to do" feeling pressured to do something.

"would like to do" wanting to do something that you can't.

I felt inclined to go to the dinner party because everyone was waiting for me.

I would like to go to the dinner party but I am too busy.


Q: I would like to は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: would like to は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 공식적으로 제출되었다 ( I would like to write “ documents are submitted officially” but I don’t know that “documents are officially submitted” is natural or “documents are submitted officially”is natural は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I’d say, “Documents have been officially submitted.”
Q: “Who do you think that likes pickles?” natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Like, “who do you think likes pickles?”
넌 누가 pickle을 좋아하는 사람인 것 같아요?
Q: i would like this speak English fluent は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I'd like to be able to speak fluent English 👍


Q: I'd like it not to be true. この表現は自然ですか?
A: You could also say "I'd like it to not be true."
Q: I would like to speak English fluent この表現は自然ですか?
A: "I would like to speak English fluently" Adding "ly" to the end of fluent makes it sound more natural :)
Q: I would like you to be happy. この表現は自然ですか?
A: I would like you to be happy too!
Q: I'd like to stop air-conditioning because it's too cold.
Could you stop air-conditioning because it's too cold. この表現は自然ですか?
A: A more natural way to say it would be "turn off" the air conditioning.

"I'd like to turn off the air-conditioning because it's too cold."

The second sentence should also be two sentences.

"Could you turn off the air conditioning? It's too cold."
Q: 1) You might like it!
2) You could like it! この表現は自然ですか?
A: どっちもいいで、同じですから。