Liveの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Live」を含む文の意味

Q: who'd lived とはどういう意味ですか?
A: Who'd is the contraction 'Who had'. Lived is past tense of 'live' or 'lives', as in alive. So basically, someone who has previously lived somewhere.
Q: live it and lean it とはどういう意味ですか?
A: @xxxai The expression is usually "Live and learn".

It means 'learn from experience'.

When something goes wrong, you might say "Oh well, you live and learn."
Q: I couldn't live with myself. とはどういう意味ですか?
A: they could not forgive themself
Q: "live" in 384 とはどういう意味ですか?
A: "Live ammunition" means real, possibly-lethal bullets, rather than rubber bullets or blanks. So it seems like people were actually killed while playing this "war game", even though the fighting was supposed to be fake.
Q: Live as if you were living for the second time and had acted as wrongly the first time as you are about to act now. とはどういう意味ですか?
A: This is a VERY complex sentence.

INDEPENDENT CLAUSE
"[You] live"

Independent Clause Subject:
"[You]" (implied)

Independent Clause Verb:
"Live"

DEPENDENT CLAUSE (contains two independent sub-clauses)
"as if you were living for the second time and had acted as wrongly the first time as you are about to act now."

Dependent Clause Subordinating Conjunction:
"as if"

Dependent Clause 1st Sub-clause:
"you were living for the second time"

Dependent Clause 1st Sub-clause subject:
"you"

Dependent Clause 1st Sub-clause verb:
"were living"

Dependent Clause 1st Sub-clause prepositional phrase:
"for the second time"

Dependent Clause Coordinating Conjunction:
"and"

Dependent Clause 2nd Sub-clause:
"[you] had acted as wrongly the first time as you are about to act now"

Dependent Clause 2nd Sub-clause subject:
"[you]" (implied)

Dependent Clause 2nd Sub-clause verb:
"had acted"

Dependent Clause 2nd Sub-clause adverbial phrase (modifying the verb "acted"):
"as wrongly the first time"

Dependent Clause 2nd Sub-clause adverbial clause (modifying the adverb "wrongly"):
"as you are about to act now."

Dependent Clause 2nd Sub-clause adverbial clause subject:
"you"

Dependent Clause 2nd Sub-clause adverbial clause verb:
"are"

Dependent Clause 2nd Sub-clause adverbial clause prepositional phrase:
"about to act now"

「Live」の使い方・例文

Q: live on を使った例文を教えて下さい。
A: I live on a boat.
I live on to see another.
Q: live down を使った例文を教えて下さい。
A: ‘Live down something’ to make people forget that you made a big mistake or did something very embarrassing in the past:

made a mistake and couldn't live it down

If you show up with green hair, your parents will never let you live it down.
Q: live off of を使った例文を教えて下さい。
A: Are you planning to live off of your parents all your life ?
Q: live up to を使った例文を教えて下さい。
A: That's right. This phrasal verb has two meanings...

To fulfil expectations
To fulfil a promise

You can use other words, for example "live up to a prediction"... but that's just another word for what is expected. : )

So these are the most common words I think. : )
Q: live off of を使った例文を教えて下さい。
A: He will live off the land
He will live off his parents means he will stay at their house and they will support him.

「Live」の類語とその違い

Q: "live a little!" と "enjoy your life!" はどう違いますか?
A: @tjstkdn Sure, Live a little means to tell someone to have more fun than they already are, Enjoy your life means to tell somebody to love their life in general.
Examples:
You would tell someone who is working too much to "Live a little. "
You would tell your child that is about to move out of the family's house to "Enjoy their life"
Q: live と life と leave はどう違いますか?
A: @AriiNao: live es vivir en algún lugar, life es un sustantivo que significa vida y leave es salir de algún sitio
Q: live out there と live there はどう違いますか?
A: "Live out there" emphasise that the place is far away from the center. If a person lives on the country side, it is "out there" because it is not inside the city.

or it can just be far away from the speaker.
Q: Where we live in と Where we live はどう違いますか?
A: where we live in would refer to your house or the place you directly live in.

where we live would refer to the general place you live at or the location of it.

you can use both cases interchangeably in most cases
Q: livelive in はどう違いますか?
A: "Live" is a verb that means to be alive. "Live in" specifies a location.

I live in my house. I live in America. I live here. I live my life.

「Live」を翻訳

Q: to live and to leave は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: In this clip I say “to live” first and “to leave” second.

Q: live は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Depends on “I knew you lived here” and “the tv is live”
Q: my live は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: live は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: live (as in i want to "live) - vivir


live (as in i watched the live show) - en vivo
Q: live は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?

「Live」についての他の質問

Q: live この表現は自然ですか?
A: I would try to say the "L" in live more. I hear "ive"
Q: "Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever." この表現は自然ですか?
A: You should practice articulating the vogals a bit more.
The "r" pronunciation has still to get better.
Keep up!
Q: To live is to struggle. Showing weak is not being weak. この表現は自然ですか?
A: So true though! I like your thoughts :)
Q: I live between the real and the virtual. この表現は自然ですか?
A: Maybe "I live between the real and virtual worlds."
Q: We only live once.
人生は一度だけ。 (じんせいはいちどだけ) この表現は自然ですか?
A: "You only live once" is the more typical way of phrasing it (though oddly, the meaning is exactly the same).

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

live

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問