Q: "back a loser" mean ?
for example : No one wants to back a loser. とはどういう意味ですか?
A: @senator20220 I cannot think of any other meaning it would have.

I would not consider "back a loser" a proverb, either. Proverbs are older phrases and usually come from folk tales that teach a lesson. Like "Two wrongs don't make a right" or "The pen is mightier than the sword."
Q: How could the loser ever win? とはどういう意味ですか?
A: sabi paano mananalo kung parati naman natatalo or hindii naman nagwawagi..
Q: So you're going to turn loser on me? とはどういう意味ですか?
A: Ah, I see.

It's not a grammatically correct sentence, but in other words she is saying "So now you're going to act like a loser?"

By the way, that was slang that I don't hear that much at all, so it shouldn't worry you at all.

Hope this helps! :)
Q: sore loser. とはどういう意味ですか?
A: Someone who reacts with jealousy or arrogance when they lose a game or a competition. Instead of being a 'good sport' (reacting to losing with humility and acceptance).


Q: looser と loser はどう違いますか?
A: 'Looser' refers to the degree of tightness of something, generally meaning a lesser degree of being 'loose'.

'Loser' refers to someone who doesn't win or more accurately generally comes last.
Q: loser と lose はどう違いますか?
A: Loser = いつも負ける人か不人気な人
Lose = 負けるか迷う
Probably best translations

I lose to him all the time. "彼にいつも負けちゃった。"

If I have a map, I won't lose my way. "地図を持てば、迷うことができません。"

He's a loser. "彼は不人気な人だ"

The loser is the person or thing that doesn't win. "勝たない人か物は敗者といいます。"
Q: "loser" と "underdog" はどう違いますか?
A: Underdog = less likely to win. Loser = actually lost or will actually lose. Loser is derogatory, underdog is not.


Q: 友達とゲームをしていて、自分が負けたからI'm loserと言ったら怒られました。自分に対してでもloserは言わない方がいい表現ですか? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: 本当に怒られたのかな?「えーそんなこと言わないでよ!」って言われただけなのでは?

the をつけて I'm the loser ならまだしも、I'm a loser だと「どうせ負け犬だから」みたいな意味合いでも解釈てきるから、相手が「一回負けただけで決めつけるな」みたいな気持ちで諌めていたのかましれません。
Q: loser は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: loser
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Loser, “he lost the game and now he’s a loser”
Q: loser は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: you say loser in the UK too


Q: He has never been a loser at tennis. この表現は自然ですか?
A: "He has never lost at tennis."
Q: neither we nor they were losers. この表現は自然ですか?
A: Don't add were, just take the word out of the sentence
Q: I was afraid of her. I thought she thought of me as a loser. この表現は自然ですか?
A: I think "I was intimidated by her because I thought she thought of me as a loser" sounds a little more natural. I think in your sentence, "afraid" is too harsh a word.
Q: Can you change the "they, who have always been a loser" to in a word? like "a constantly loser(?)" something like that. I have no idea, but I want to say it in a short word naturally.
A: "They, ○○○ losers, are in the wrong"
Q: She is loser. I'm loser.

It's created our couple.

A: She's a loser. I'm a loser. That's why we're a couple.