Lunarの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Lunar」を含む文の意味
Q:
he is lunar. とはどういう意味ですか?
A:
the word lunar has something to do with the moon . I've never heard of this . I even Googled it and found nothing. you can't say that ,where did u seethat?
Q:
lunar eclipse とはどういう意味ですか?
A:
A lunar eclipse is when the earth is in between the sun and the moon, so the moon is in the earth's shadow.
「Lunar」の類語とその違い
Q:
lunar と Moon はどう違いますか?
A:
Lunar = adjective + moon = noun
Solar = adjective + sun = noun
A lunar (adjective) eclipse (noun) is an eclipse of the moon (noun).
A solar (adj) eclipse (noun) is an eclipse of the sun (noun).
Lunar = adjective + moon = noun
Solar = adjective + sun = noun
A lunar (adjective) eclipse (noun) is an eclipse of the moon (noun).
A solar (adj) eclipse (noun) is an eclipse of the sun (noun).
Q:
The lunar calendar originated in the Chinese ancient dynasties. と The lunar calendar began in the Chinese ancient dynasties. はどう違いますか?
A:
"Originate" indicates where the lunar calendar came from; this case in Ancient China. "Began" indicates when the calendar started to be used; this case during Ancient Chinese times.
「Lunar」を翻訳
Q:
lunar は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
lunar は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
the mole, the spot ,the beauty spot, ESO es para el lunar en la cara
Q:
lunar は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Moon
Q:
lunar ship は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Lunar」についての他の質問
Q:
I hope you having a great lunar's new year holiday. I'm attaching the inventory list. Please kindly confirm when you see this email on the 30th. この表現は自然ですか?
A:
it is only a little bit off. a more natural way would be
‘I hope you are having a great lunar new year holiday. I'm attaching the inventory list. Please kindly confirm when you see this email on the 30th.’
‘I hope you are having a great lunar new year holiday. I'm attaching the inventory list. Please kindly confirm when you see this email on the 30th.’
Q:
According to the Chinese lunar calendar, this year is the Year of the Bird, and next year is the Year of the Dog. この表現は自然ですか?
A:
...the next year..
Q:
A lunar eclipse sporadically happens one of the national phenomenons. この表現は自然ですか?
A:
A lunar eclipse sporadically happens making it a national phenomenon
Q:
What did you celebrate lunar new year today? この表現は自然ですか?
A:
Might say, "What did you do to celebrate lunar new year today?"
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
lunar
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- わたしはきようかしょをわすれて、すみません。 と わたしはきようかしょをもってきてません、すみません。 はどう違いますか?
- よろしく、でわ,じゃ とはどういう意味ですか?
- It's just 13sec https://youtu.be/iyFEww130pc can someone write this Dialog in Japanese for me pls🙏
- Does this sentence sound natural? は 日本語 で何と言いますか?
- How can I say the following sentence in a better way, i feel like it doesn't sound natural. 日本に来...
話題の質問
- 「皮革」という言葉ですが レザーと比べてどれをよく使いますか?
- ”昇給だって” はよく見かけますけど、この”だって”はどのような意味でしょうか? よろしくお願いします。 とはどういう意味ですか?
- テキストに「ゴールデンウィークは込むからやめなさい」と書いてありますが、「込む」と「混む」と、一体どちらが正しいですか?ネット上で調べましたが、「混むは正しい日本語ではない。若者言葉だ」と「混む...
- 録音ファイルの最後の部分は何て言ってるんですか? シートで「???」します。
- He's the most beautiful man in the world (handsome) は 日本語 で何と言いますか?
オススメの質問