Q: you make me feel small とはどういう意味ですか?
A: to feel small = to feel worthless, belittled

When someone insults you, they make you feel small. (worthless, belittled, and insecure)

Verbal abuse can make you feel small. (worthless, insecure)

The way the teacher spoke to the student made him feel small. (worthless, inept, insecure, self conscious,belittled)
Q: make it to work とはどういう意味ですか?
A: "Make it to work" means to arrive at work. To say that "I made it to work this morning" means that I went to work this morning. It's an expression that reflects on how difficult it is to motivate yourself to go to work sometimes, because "made it" implies that the task of going to work was difficult.
Q: make off とはどういう意味ですか?
A: Yes, it usually means "to escape".

When talking about money, you can replace "off" with "from".

The sentence can say "the money he makes from people's online exhibitionism".

Do you understand it now?
Q: make out とはどういう意味ですか?
A: Think of it as trying to figure out something from limited information.
Q: making out of this とはどういう意味ですか?
A: The sentence "making out of this" usually means that you are making something from some thing else. The context determines what that "else" part is. Take for example, "your making out of this shirt, a cotton scarf" means to make a scarf from a shirt. The thing you make doesn't have to be physical, "are we making out of this alive" is you are getting out alive from a situation that is bad, and making a better situation in which you live.


Q: What makes you think so? を使った例文を教えて下さい。
A: 1: im sure he is going to fail his finals
2: what makes you think so?
1: dont you see how much of an idiot he is ? duh !

1: i think the professor isnt coming today
2: what makes you think so ?
3: its past the usual timing..
Q: make it を使った例文を教えて下さい。
A: I can't make it to work. 「仕事場に行けません」

I hope you can make it to the party. 「パーティに来るといいと思います」
Q: made by and made with を使った例文を教えて下さい。
A: iPhones and iPads are made by Apple.
These cookies are made by hand.
The best croissants are those made by the French.

Paper is made with tree pulp.
This cake is made with love.
I didn't know that borscht is made with beets!
Is curry made with meat?
Q: made up for を使った例文を教えて下さい。
A: Oh sorry I did not notice the for.
"By cooking dinner, he made up for being rude the night before."
Q: make up を使った例文を教えて下さい。
A: I felt bad about our fight, so I found her so we could make up.

People put on make up to make themselves look better.

She knew I was lying, so I had to make up a new story on the spot.


Q: make it prone to doing と make it likely to do はどう違いますか?
A: No, not too formal for business. Or for serious writing. One of my favorite ways to check out words is how often they are used in movies -- scripts often provide some of the best examples of how we "think" words are used/should be used:
Q: make と let はどう違いますか?
A: Hmm. If someone "makes" an injury, it means they forced it to happen. They may or may not have intended to injure themselves.

"I made my leg break when I accidentally fell from a tree." = I unintentionally broke my leg. This means *THE FALLING* forced the leg to break.
"I made my leg break when I wanted to be exempt from military service." = I intentionally broke my leg. This mean *I* forced my leg to break.

Usually, when we unintentionally make an injury, we just say, "I injured."

My daughter injured (herself, her leg, her friend, etc.)
Q: He made me go there. He let me go there. と He had me go there. He got me go there. はどう違いますか?
A: "He made me go there" - He ordered you to go there. You did not have an option, he forced you to go.

"He let me go there" - You wanted to go there and he gave you permission to go.

"He had me go there" - You didn't need to go there, but you went anyway because he asked you to go there for some reason.

"He got me to go there" - Similar to "he had me go there", it basically means that you didn't need to go but he convinced you to go there anyway for some reason.
Q: made from と made of はどう違いますか?
A: You'd say "This computer was made IN China."

The difference is very subtle. "Made from" implies some kind of process happened to the object to make it into something.

Wine is made from grapes (O)
Wine is made of grapes (X)

The second sentence means that there are whole grapes in the wine, which is ridiculous.
Q: make と create はどう違いますか?
A: make is to do something like a cake, a new chair, or a song.

create is to make something new that didn't exist before such as the cure to cancer, a time-travel machine, or whatever that hasn't been brought up yet.


Q: “넌 나를 완벽하게 만들어” 를 “you make me perfeckt” 맞나요? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: It makes me go crazy...Does it sound natural? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: yeah it's sounds natural
Q: What make you like to travel? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Very good, it is easier to understand if you say:

I like to interact with different people, learn different cultures and open my mind to new ways of thinking
Q: that makes me interested or that MAKE me interested ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: it is a bit unnatural. You better write " When I read about you I found something that interests me"
Q: What's it made out of? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: E-reader makes my eyes to be tired この表現は自然ですか?
A: E-reader makes my eyes tired
Q: Sorry to make you worried. この表現は自然ですか?
A: It's totally correct
Q: Make up something or make something up? (For example a story, an excuse, etc)
A: make something up
Q: does this make sense ?
"she kissed me from my cheek down on"
A: It does not make sense.
Do you mean she just kissed your cheek? Or she began at your cheek, and then she progressed further down. (To the neck? Sexually?)
Q: it makes me study for myself この表現は自然ですか?
A: If you want to say that something makes you study for your own accomplishment, you should use "for myself" instead. If you want to say that something makes you study alone, you should use "by myself".