Marの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Mar」を含む文の意味

Q: 23 Mar 1767, Mrs. R. Ranford, Yarrow Milfoil 15dr. 3x

15dr. 3x?? とはどういう意味ですか?
A: I thought it might be a postcode but I was completely wrong.
This is a line from an apothecary's record book.
dr is an abbreviation for dram which is a unit of measurement.
This means that Mrs Ranford received a dose of 15 drams of Yarrow Milfoil on the date mentioned.

「Mar」の使い方・例文

Q: Mar ja kahi を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください

「Mar」を翻訳

Q: Mar Rosso は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
Q: Mar は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: Mar khana は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Mar per kharab hai は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Mar interior de Colombia!! は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Colombia's interior sea

「Mar」についての他の質問

Q: 1. Mar going to come and visit us in a few days.
2. Liz is going to start her new job next week.
3. Sol is going to get married to me in December.
4. What do you think will happen at the end of this book?
5. One day I will have a beautiful house in the country.
I'M NOT SURE ABOUT THAT! :(
A: all are valid sentences except #1. Mar is going to come and visit us in a few days.
Q: Mar 3

In the past, the person who liked you seemed to come to encounter your dream.
When I told this to my student, she said that she would come out to my dream.
I feel too glad, so I also intend to appear in her dream without her permission.


I don't think my sentences flow very smoothly and there are some mistakes. Please correct anything that doesn't seem natural.
A: in the past, the person who liked you appeared in your dream.
When I told this to my student, she said she would come into my dream.
I was glad to hear that, so I also intend to appear in her dream without her permission.
One does not 'encounter to a dream'. You can say 'to come into my dream; to show up in my dream; to appear in my dream" instead :). It sounds a bit unnatural to say: "feel glad". People mostly just say. I was glad
Q: At least I am not stuck on Mar now
At least I am not eating potatoes that grew up by friends' shit everyday and every meal.
At least my life 's still better than Mark Watney's.
At least I still go on.... この表現は自然ですか?
A: There are a few errors which makes it confusing, but I'll include a corrected version that sounds more natural.

At least I'm not stuck on Mars.
At least I'm not eating potatoes that grew from my friends' shit everyday and eating them for every meal.

At least my life's still better than Mark Watney's.

At least I still go on.
Q: Mar the piece of night この表現は自然ですか?
A: I agree with Food123, however saying "Mar the peace of night" sounds more poetic and beautiful. So it really just depends on where you're using the sentence. ^^

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

mar

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問