Massの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Mass」を含む文の意味

Q: Mass appeal is real it seems, mass didn’t appeal to me とはどういう意味ですか?
A: It's a play on words. "Mass appeal" means when something is popular among many people. Here "mass" means "many". "Mass didn't appeal to me". Here "mass" means "weight"
Q: reinforce the staged mass rallies to STOKE UP enough EMOTIONAL STEAM とはどういう意味ですか?
A: It's a train metaphor.
Stoke up is when you poke or add fuel to a fire to make it stronger.
Back when people used to use steam engines to power trains, in order to produce more steam and thus more more speed and power, they would 'stoke up' the fire that heated the steam that drove the engine.

Or, more simply, making the mass rallies bigger and stronger to make people more emotional, with the expectation that this will cause something else to happen.
Q: Lying in a huddled mass, was someone とはどういう意味ですか?
A: It is hard to tell out of context, but I would say it means: somewhere in a crowd of people, there is a person..."huddled mass" gives the impression that the people in the crowd are gathered together tightly (like in close quarters)
Q: lying in huddled mass, とはどういう意味ですか?
A: To "huddle" is to get close together, like a sports team planning their next play.
"Masses" means "many people" in this sentence.

So it means there are many people lying down close together.
Q: ... when the first mass draft into the Red Army occurred in Petrograd and Moscow... とはどういう意味ですか?
A: draft = cuando el gobierno fuerza a la gente, trabajar para el ejercito (soldados)
mass = muchas personas

「Mass」の使い方・例文

Q: mass を使った例文を教えて下さい。
A: There is a big mass on her forehead.
He is famous for being a mass murderer.
The whale is massive!
Q: mass and massive
whats the difference? を使った例文を教えて下さい。
A: The mass of that structure is very big. Mass is not as commonly used in common speech. Massive is used more often. That building is massive.

「Mass」の類語とその違い

Q: mass と volume はどう違いますか?
A: You don't tell them, you show them. Put something on a scale and show what the scale measures -- that's mass. Put something in water and show how much water is displaced -- that's volume.
Q: The mass of 4 girls と 4 girls' mass はどう違いますか?
A: ‘Can we use the mass of 4 girls?’ Is more natural.
They mean the same thing but ‘the mass of 4 girls’ sounds more natural and more formal.
If you’re writing this for an assignment or essay then you should also change ‘4’ to ‘four’.
Q: mass market と global market はどう違いますか?
A: Global marketing is on a worldwide scale while mass marketing is on just a large scale.
Q: "mass" と "weight" はどう違いますか?
A: Mass is how much matter is in an object. Weight is how heavy the object is.

「Mass」を翻訳

Q: We have to search for it from a mass of data.
We have to search for it from a large/enormous/massive/immense amount of data.
Are these correct? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It’s not wrong, but sounds a little awkward to me.

I might say “we have to search through a massive amount of data to find it”
Q: what a mass my space...! は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: My work space is such a mess!

My work area is such a mess!

My studio is such a mess!

My bench (desk, etc.) is such a mess!

Look at the state of my workshop!

I think if it's a mess, it means you're working. 🙂
Q: the mass exodus of people to big cities in recent decades has created intense competition for jobs は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: mass communications in broadcasting は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Hello ,I need some help to translate something in Tagalog,can you help me?

「Mass」についての他の質問

Q: Both mass media and Donald made harsh references about each other, including their looks. この表現は自然ですか?
A: If this is for an article, it is usually customary to refer to the people in question by their surname.

I assume this is about Donald Trump, so it would be more natural to say:

"Both mass media and Trump made harsh references about each other, including their looks."
Q: does "i got masses of things" mean "i got a lot of things" ?
A: Yes, though that wording is very uncommon.
Q: I'm a mass of confidence. この表現は自然ですか?
A: I'm not sure where you would use this. But if you can find a situation, it wouldn't be that unnatural. English speakers would just automatically understand or ask you.
Q: The mass media plays an important role to connect the government with the nation. However, these days, there is a tendency that government put pleasure on the mass media. That means, information which people need won't spread people. That's big problem.
この表現は自然ですか?
A: The mass media plays an important role to connect the government with the 'people'. However, these days, there is a tendency 'for' government 'to pressure' mass media. 'So' information which people need won't 'get to' (be communicated) to them. That's big problem.
Q: the mass fraction burned represents the percentage of fuel burned as a function of crank angle throughout the combustion duration.
what does this sentence mean?
A: 表達這種數學公式 : Mf = F(c, t)

Mf = Mass Fraction Burned
F() = function表達fuel burned (burned就是用完了)
c = crank angle
t = time (combustion duration / time until complete combustion)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

mass

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問