Q: be subject to the minimum とはどういう意味ですか?
A: “最低為...”
subject to a minimum of $5 = 最低為5塊錢
Q: for a minimum of 12 weeks とはどういう意味ですか?
A: The word 'minimum' means: at least. So for example: One must self quarantine for a minimum of 2 weeks due to the corona.
Q: "do you know if there's a minimum age for a person to have a paid job in your country?" とはどういう意味ですか?
A: あなたの国では最低労働年齢はありますか

Excuse my Japanese. : )
Q: the bare minimum とはどういう意味ですか?
A: @Ham: 最低限です。


Q: minimum を使った例文を教えて下さい。
A: “Keep your talking to a minimum.”

“The maximum amount of apples we can take is 20. The minimum amount is 1.”

Q: bare minimum を使った例文を教えて下さい。
A: “He did the bare minimum to pass the class.”
Q: minimum を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください
Q: the bare minimum を使った例文を教えて下さい。
A: @Ham: Knowing how to greet people properly is the bare minimum of good manners.


Q: I expect her to know the minimum と I expect her knowing the minimum. はどう違いますか?
A: The 1st is correct, the 2nd is not.
Q: minimum と minimal はどう違いますか?
A: Minimum is the lowest a quantity can get, while minimal is a small amount of something. Something minimal doesn't necessarily have to be at its minimum. For example, "She carried a minimal amount of items in her purse", saying she only carried a small amount of items.
Q: at least と at the minimum はどう違いますか?
A: The phrase « at least » means something different from « at the minimum » as far as connotations go.

I lost my phone but at least I had a backup.
At a minimum I need to get that phone fixed to have a phone.

At least is somewhat equivalent to the phrase « on the bright side » and joins two things together usually a negative circumstance and a positive circumstance, « negative thing. At least positive thing. »

At a/the minimum could be the same as « at the least » but also could be read as « the minimum necessary » The phrase is used to describe another set of conditions.
Q: minimum と lowest はどう違いますか?
A: Minimum is the lowest an amount can go. There is no negotiating. It is an absolute stop.

Ex: the minimum age to ride this rollercoaster is 9 years old.

Low is harder to explain because it has so many meanings depending on how it’s used.

Ex: low fan setting
Low prices
Low on the ground
Low on cash

I guess what I’m saying is that low is not absolute like Minimum is, if that makes any sense
Q: minimum と minimal はどう違いますか?
A: Minimum is the extreme (lowest amount) and exact - the minimum temperature is 5 degrees Celsius. Minimal Is more vague - the man had on minimal clothing.


Q: bare minimum or minimum bare? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Bare minimum!
Q: The Absolute minimum level of grooming is very important, isn't it?
Sounds natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: An absolute minimum level of grooming is necessary, isn't it?
Q: The Absolute minimum level of grooming is very important, isn't it?
Sounds natural?
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I would say something more like, Basic personal hygiene is very important. (These are things like bathing, brushing your teeth, trimming your nails, etc.)
Q: how much is the minimum wage in your country? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: What is the minimum wage in your country?


Q: what's the minimum height, weight, and age to join the German police?
A: Grammatically correct as you have written it.
A native English speaker is just as likely to say “...age in order to join..” or “..age for joining ....”
Take your pick but my preference in such a sentence would be “in order to” because it relates to formal requirements.
Q: What is the minimum height to come into the game? この表現は自然ですか?
A: You don't usually say "come into the game", I would say "What is the minimum height to play the game?"
Q: A minimum 30% deposit due day of auction, balance due before 2 P.M. Friday,October 23rd.

In this sentence, are there any verb?
Is this sentence correct?
A: The verbs are actually missing from this sentence. In business, it is common to omit certain words in order to save space on signs and other documents.

Grammatically, it should actually read as follows:

​​A minimum 30% deposit is due on the day of the auction. The balance is due before 2 P.M. on Friday, October 23rd.
Q: I think I know only the minimum. It's part of the France's history so we learnt it at school. この表現は自然ですか?
A: Both sentences make sense, but not together.
Q: you must purchase a minimum 50 units of Tall Desk, Small Desk or their combination (I want to say the 50 can be all Tall Desk or 10 Tall anf 40 Small or any proportion as long as the total is 50) この表現は自然ですか?
A: I would say, "You must purchase a minimum of 50 units of the Tall Desk, 50 units of the Small Desk, or a combination thereof." In simpler English, this would be "You must purchase a minimum of 50 units of the Tall Desk, 50 units of the Small Desk, or a combination of the two."