Q: If you don't make mistakes you don't make anything. とはどういう意味ですか?
A: You need to make mistakes to improve. If you do everything perfect the first time, you will not learn anything, and you will not do better the next time.

Does that make sense? 😊
Q: One could condone his mistake とはどういう意味ですか?
A: One in this sentence basically means "a person" so "a person could condone his mistake"! Does that make sense? 😊
Q: over mistakes とはどういう意味ですか?
A: That sentence is not natural.

Say "I made a lot of mistakes" instead.
Q: One of the most common mistakes exercisers make during strength training is to use momentum. does it mean like moving quickly during the strength training? とはどういう意味ですか?
A: Momentum is a physics principle. If someone is using momentum, they themselves are using less force (energy) to move an object. They are allowing momentum to carry out the force (or action). If a strength trainer is lifting weights above his head, and he gets tired, he may start to swing his arms (using momentum) instead of lifting them because it is easier.
Q: Oh you know what, my mistake. Disregard! とはどういう意味ですか?
A: It means , don't worry about what I just said because it came out wrong or is something they made a mistake about


Q: "on the top of "

Making mistakes isn't always a bad thing because people can learn a lots through their exepences. On the top of that, you should try never to make a mistake that you made before.

Do you think this usage of "on the top of" is wrong?

A: "on THE top of" describes a literal location, so a hat goes "on the top of" your head. You can also say "on top of" for this.

"on top of (that)" without "the" is used to say "in addition to" or "furthermore", so in the example, "on top of that" is used incorrectly because it's not an addition to the previous statement. It should say something like "however" or "having said that", because the second sentence is giving an example of when you should try to NOT make a mistake.

Additionally, "on top of" can also be used to say that you're in control or very aware of something, so "I'm on top of my work" means that you have control over your work and you're not behind.
Q: “redeem yourself” .let’s say I made a mistake to my friend.I feel sorry so I want to do sth for her. can I say “give me chance to redeem my mistake”??? I googled it but I just found redeem yourself.😂 を使った例文を教えて下さい。
A: "Give me a chance to redeem myself. "
"Let me redeem myself."
"You can redeem yourself by..."
"I'll let you redeem yourself if you..."

Say I forgot to do the dishes like my mother asked.
Me: What can I do so I don't get grounded?
Mother: You can redeem yourself by doing the dishes, and vacuuming.
Q: mistake を使った例文を教えて下さい。
A: 1. I made a mistake on my test.
2. (Past tense) I mistook him for someone else.
Q: make a mistake を使った例文を教えて下さい。
A: She made the wrong mistake.
How could he mistake her for Lisa?
I was mistaken, I'm sorry.
That girl was mistaken.
I was mistaken!
Q: to mistake を使った例文を教えて下さい。
A: I mistook (past tense of to mistake) my waiter as an old friend


Q: mistake と error はどう違いますか?
A: Fico feliz em ter ajudado, posso dar alguns exemplos também :
I make mistakes
Eu cometo erros
There was an error
Teve um erro (problema)
Q: mistakes と errors はどう違いますか?
A: Both have the same meaning but mistake sounds slightly less serious than error. You will most likely see error used more in important writings than mistake but in everyday language mistake is more used.
Q: make a mistake と commit a mistake はどう違いますか?
A: 本当に同じです。「commit」は四つ意味です。


I bet I have committed a large number of mistakes. 🤔
Q: mistake と error はどう違いますか?
A: "error" is more formal. "I made a mistake." "It was an error."
Q: mistake と problem はどう違いますか?
A: @Kety: Mistake significa error o equivocación, (ej: It wasn't my mistake= No fue mi error, This is a mistake= Esto es una equivocación) mientras que problem es problema. Ej: It's not my problem = No es mi problema, No problem= no hay problema.


Q: Please correct this if I have mistake. “You may already know, we moved from Korea three years ago. So I’m still learning English and we speak Korean at home mostly.” は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: This was good. I made some minor fixes for you: "You may already know that we moved from Korea 3 years ago so I'm still learning English. We mainly speak Korean at home."
Q: please, correct my mistakes Т__Т ( the text is below) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Correct: "The letter came, thank you very much Erica. I'm very glad to receive a letter from you this year! The postcard is very nice; the wishes in it were very warm and pleasant! Also, in the envelope there were a lot of sequins- all shining."

I fixed your grammar and combined your run-on sentences. Other than that, perfect!

Hope this helps!
Q: where is a mistake in sentence 4? correct please は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I wouldn't say what you wrote... I'd say "did you ever hear from her again afterwards?

that's probably not the answer though.
Q: If you make a mistake in wordflow and you want to apply quick correction. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Yes, if I were to make a mistake while speaking I would say "I mean-" but someone might also say "sorry" and then correct themselves.
For example:
"I was in school until 4'clock, sorry/I mean, 5."

'I mean' is more commonly used though.
Q: 请不要放过我一丝一毫的错误。(please don't even let my least little mistake past?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Please don't even let my slightest/smallest mistake past


Q: One of the most common mistakes Japanese make when using a foreign language is to omit the subject. この表現は自然ですか?
A: make sure you add 'the' when talking about the Japanese: One of the most common mistakes the Japanese make

or you could also say Japanese people instead of the Japanese, which people tend to say more
Q: Please correct my mistakes in this paragraph especially about word choice. Thank you very much.
Zhenyu Luo gave the fourth New Year speech on New Year's Day. Many people criticized him for peddling chicken soup or anxiety, and some other people, myself included, came to defend him. Do these criticisms really bother Zhenyu Luo? I think the answer is NO. The one who is bothered about criticism cannot do anything. Obviously, Zhenyu Luo is the one who is working at something. And we should become this kind of person rather than the one who just comment.
A: I don’t understand what you mean by “peddling chicken soup”. Is it a way to say anxiety? “but” instead of “and”. There is no need to capitalize “no”. Add an s to the end of comments. Hope this helps!
Q: Once I made a big mistake when I purchased expencive shoes. この表現は自然ですか?
A: I made a big mistake before when I bought expensive shoes.
Q: Find the mistakes and correct please: "In the past, people lived the semi-nomadic life"
A: In the past, people lived a semi-nomadic lifestyle
Q: Maybe there are some mistakes on this application form I filled in, but I’ll submit it anyway and see what happens. If there is any they are going to let me know later. この表現は自然ですか?
A: “Maybe there are some mistakes on this application form I filled in, but I’ll submit it anyway and see what happens. If there are any they will let me know later.”