Mistakenの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Mistaken」を含む文の意味

Q: you’re sorely mistaken. とはどういう意味ですか?
A: It means you’ve made a big mistake or you’re way off

「Mistaken」の使い方・例文

Q: If i'm not mistaken を使った例文を教えて下さい。
A: If I'm not mistaken, English is a hard language.
If I'm not mistaken, cake is unhealthy for you.
Breakfast is the most important meal, if I'm not mistaken.


The phrase is basically used before or after you state a fact you are not sure about.
Q: mistaken を使った例文を教えて下さい。
A: "You must be mistaken."
"He thought he was right, but he was mistaken"
Q: mistaken を使った例文を教えて下さい。
A: 1. You were mistaken about the movie times.
2. It's a case of mistaken identity.
3. I mistook you for your brother.
Q: mistaken を使った例文を教えて下さい。
A: I'm sorry, it seems I was mistaken.

「Mistaken」の類語とその違い

Q: If I'm not mistaken と If I'm not wrong はどう違いますか?
A: Maybe "if I'm not mistaken" sounds a bit more formal. When writing an essay or anything of the sort, I would use that one. "If I'm not wrong" is more of an everyday thing.
Q: by mistaken と by mistake はどう違いますか?
A: ‘By mistaken’ is incorrect. By mistake is correct. To use ‘mistaken’ you might say, ‘You are mistaken.’
Q: mistaken と wrong はどう違いますか?
A: "Mistaken" is very formal and polite. They both mean essentially the same thing. "You're wrong" is very strong and offensive, whereas "You're mistaken" is somewhat less offensive.

I was wrong about that. (informal/what you usually hear)

I was mistaken about that. (formal/polite)
Q: mistaken と misunderstand はどう違いますか?
A: "you must have mistaken me for someone else" "you misunderstand the question"

「Mistaken」を翻訳

Q: mistaken は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: if I'm not mistaken は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: If I am not a mistaken

「Mistaken」についての他の質問

Q: - If I'm not mistaken,.... この表現は自然ですか?
A: yes very natural
Q: i'm 30's,but i'm often mistaken for 20's! この表現は自然ですか?
A: I'm in my 30's, but I'm often mistaken for being in my 20's.

or

I'm in my 30's, but people often mistake me for being in my 20's.

Q: I'm often mistaken for the Chinese. この表現は自然ですか?
A: You should say "I'm often mistaken for a Chinese man"or even, "I'm often mistaken as being Chinese" which is a little bit more natural :)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

mistaken

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問