Q: I'm not suggesting for one moment that these changes will be easy. とはどういう意味ですか?
A: @namnamNAMUL: the person means that he/she thinks the changes will be hard, and definitely doesn't want you to think it's easy
Q: that moment when you're charging your phone and the lights go out とはどういう意味ですか?
A: Do you mean a blackout?
Q: i'm having a moment. とはどういう意味ですか?
A: @Grat: Well, it can mean a lot of things...

Example: Imagine going to your boyfriend's/girlfriend's house and then you see them with another boy/girl. You would feel very depressed and probably go back home.. If someone saw that you were really heartbroken than they would ask "What Happened?" or "Are you okay?". You would probably respond "I'm having a moment."

Example 2: If you were with the one you like and you almost kiss them, but someone interrupts you would probably say "I'm having a moment!! "

So overall, you would say this based on your emotions. 😄 Good Luck! 👍
Q: when is the best moment to say "gotta"? とはどういう意味ですか?
A: 'Gotta' is the combined version of 'got to', which is the casual way to say 'have to'. It technically incorrect grammar, but it's okay to use when speaking and messaging friends and family.
Q: At moment just beautiful Dream! とはどういう意味ですか?
A: Hmm, my guess is it was supposed to be "At the moment it's just a beautiful dream" which you might translate as 今のところ美しい夢だけです。 Sorry my Japanese isn't too good.


Q: 1) In that moment... 2) At that moment... を使った例文を教えて下さい。
A: “The man proposed to his girlfriend after dinner. In that moment, he felt worried that she would say no.”

“The girl saw how difficult the boy’s life was. At that moment, she realized not everyone was as fortunate as her.”

“The woman tried skydiving for the first time. In that moment, she felt a rush of adrenaline.”

I don’t really notice a difference between the two phrases. The only thing I can think of is that “in that moment” feels like a slightly longer period of time than “at that moment”. (This is not an official rule, it’s just how I usually use these phrases.)
Q: at any given moment を使った例文を教えて下さい。
A: It just means something at any point in time, it could happen in 1 second or 1 hour or 1 day or even 1 year, you just don't know when.

An earthquake could happen at any given moment.

My wife could call me at any given moment.

My boss could call me into work at any given moment.
Q: at the moment を使った例文を教えて下さい。
A: I'm just watching TV at the moment.

I don't know how I feel at the moment.

I'm tired at the moment.
Q: Any moment now を使った例文を教えて下さい。
A: dinner is going to be ready any moment now!
any moment now he's going to walk through that door
Q: in an unthinking moment を使った例文を教えて下さい。
A: In an unthinking moment I called my boss the name of my teacher from school.


Q: she could be arriving at any moment. と she would be arriving at any moment. と she should be arriving at any moment. はどう違いますか?
A: first sentence implies there is a good chance, but you aren't sure. Second sentence you know she will be arriving.
Q: "The moment the fight starts" と "The moment when the fight starts" はどう違いますか?
A: I don't think there's any difference in meaning; the moment is a time, so you can say when, but it's also clear without it; I think the sentence without "when" is more common. Connecting words like that are often left out when they are clear from context:

That's the place I parked my car.
That's the place where I parked my car.

I think he is crazy.
I think that he is crazy.

That's the guy I saw at the beach.
That's the guy whom I saw at the beach.
Q: at the moment と for the moment はどう違いますか?
A: at the moment = 今
for the moment = とりあえず

What are you doing now? = 今なにやってんの?
I'm a little busy at the moment = 今ちょっと忙しいよ

Are you alive? = 生きている?
Yes, for the moment. = とりあえずはね。(今のうち)

for the moment =~ for the time being =~ for now.
Q: at the moment と in the moment と at present はどう違いますか?
A: I think "at the moment" and "at present" are the same, they are used to decribe an action happening now. For example, "I am typing a comment at the moment" or "I am typing a comment at present". The main difference is that "at present" is used for more formal situations, like "Mr. White is in a business meeting at present".

"In the moment" is kind of hard to explain. It's used to mean embracing what is happening at a specific time. So, for example, "I was really in the moment" means I was really focused on what I was doing then and not thinking about ANYTHING else, but it's not used that commonly compared to the other two expressions.
Q: Can you spare a moment? と Can you wait for a moment? はどう違いますか?
A: You would say "Can you spare a moment" if you want to talk to someone who is busy. You would say "Can you wait for a moment" when you have to do something and you want someone to wait for you while you do it. I hope that makes sense!


Q: pausing a moment は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: it sounds more natural if you say "wait a minute," or "take a moment."
Q: is it correct? I don’t know why but at the moment when I saw your profile I thought you are very kind and open person. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: “I don’t know why, but at the moment when I saw your profile, I thought you were a very kind and open person.”
VERY close!!!! :) good job!! 👍🏻
Q: you need to live the moment . is that right ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You would say, “you need to live in the moment”
Q: "a moment please or one moment please" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: a moment please
Q: i have enjoyed this moment so much with you は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "I have enjoyed this moment with you so much sounds more natural to me.


Q: Never think difficultly, just enjoy here at the moment. この表現は自然ですか?
A: I would say: "Don't overthink too much, just enjoy the moment."
Q: at this moment = in the present ?
A: I think it depends on the context. With your example, it would mean more of "Recently/These days I'm learning French".

But if someone were to ask "Hey what are you doing right now?"
You could say "I'm watching TV at the moment". This makes it the same as "I'm watching TV right now."
Q: As we are full at the moment, so would you please take a seat and wait for a while. この表現は自然ですか?
A: We are full at the moment, so would you please take a seat and wait a while?
Q: As we are full at the moment, so would you please take a seat and wait for a while. この表現は自然ですか?
A: We are full at the moment. Please take a seat as you wait for your table.
Q: At the moment, as it began to rain, I was forced to stay at his house until the rain stopped. About half an hour later, when getting out of the house, I was astonished to find that the black lamb had almost become white. この表現は自然ですか?
A: At that moment has more emphasis and is used when talking about an instant action.

At the moment is used when you want to talk about progress. It is used in temporary situations and is less specific.


1. It's all we have at the moment.
2. At the moment, I can only give you a few details.