Q: independent movies in Netflix とはどういう意味ですか?
A: self-produced/directed movies
Q: In the movie The Shawshank Redemption
Red said "you're a real cold fish". Does Red mean that Andy is a cold-blooded man as a dead fish? Or is there any more underlying meaning or metaphor? とはどういう意味ですか?
A: A cold fish is an idiom for someone who shows no emotion and comes across as unfriendly or disinterested.
Q: borne movie とはどういう意味ですか?
A: One of the jason bourne movies, like "The bourne identity", "The bourne supremacy", "The bourne ultimatium", etc.
Q: The movie is raw とはどういう意味ですか?
A: raw means unaltered from its original form
raw = original bitrate, quality, size

For foreign film, it means untranslated
Q: to wash a movie とはどういう意味ですか?
A: I'm pretty certain whatever you heard was "to watch a movie."


Q: I'm watching the movie "John Wick".
One of the dialogues confused me.

John Wick: How good is your laundry?
The front desk officer: I'm sorry to say that no one is that good.

what does the officer mean? を使った例文を教えて下さい。
A: John wants to know how good the hotel's laundry service is. The reply probably means that John's clothes are so dirty that no laundry service in the world would be good enough to make them look good.

The person working at a hotel's front desk is usually called a concierge. Other front desk workers are called receptionists or clerks.
Q: movie theater を使った例文を教えて下さい。
A: "i want to go to the movie theatre"
"i love watching movies at the movie theatre"
(movie theatre can also be called the cinema"
"i love going to the cinema)
Q: the movie を使った例文を教えて下さい。
A: Have you seen the movie yet?
Yes, the movie was really good.
What did you think about the movie?
Well, the movie felt quite dramatic.
Q: So many new movies this 2016. を使った例文を教えて下さい。
A: Use "this year" or "in 2016" instead of "this 2016" you wouldn't typically say "this 2016" because it implies that there are other 2016's. Wow, there sure are a lot of great movies this year! Lots of movies coming out so far in 2016.
Q: movies を使った例文を教えて下さい。
A: @Maferciitha: let's go to the movies🎥
You want to go and see the latest movie
The Oscars give awards to the best movies of the year
On a Saturday night people used to go to the movies for entertainment.
There are so many movies put this month
My plan is to watch movies all weekend.
The best way to watch a movie is with popcorn


Q: I was worn out to watch movies through all night. と I was exhausted to watch movies through all night. はどう違いますか?
A: Both sentences are a bit unnatural. This can be fixed by adding "too" before exhausted and worn out.
Also, you don't need "through" if you're saying "all night."

"I was too worn out to watch movies all night" =
"I was too worn out to watch movies all through the night" =
"I was too tired/exhausted to watch movies all night" =
"I was too tired/exhausted to watch movies all through the night."

All these sentences mean the same thing.

"Worn out" can also be used in different contexts:
"I've been wearing these shoes for three years, so they're pretty worn out."
You can't replace "worn out" with "tired" here, since "worn out" has a different meaning.
Q: movies と films はどう違いますか?
A: They refer to the same thing and either will be understood.

Movies is more common in America. Let's go to the movies. I saw a great movie yesterday. I want to see that movie.

Film is more common in England, but it is also used in more formal or artistic circumstances in America. He is going to film school. She is a film maker. I just watched Casablanca. What an excellent film! (meaning it was not just entertaining, but also of high quality, artistic, and well-made.)
Q: see (a movie) と watch (television) はどう違いますか?
A: "See a movie" means "go to the theatre and watch a movie" to me. When you're at the theatre, you're watching the movie, so I would say "please keep your cell phones off while you are watching the movie". If someone asked what you did that day, you could say "I saw a movie" or "I saw a movie at the theatre", but saying "I watched a movie at the theatre" sounds weird to me. If someone told me they watched a movie, I would assume it was at home.
Q: movie と film はどう違いますか?
A: Actually, I've noticed the word "film" being used more for artistic/abstract/indie video productions, whereas "movies" are usually produced for mass appeal.
Q: I was moved by the movie. と I was inspired by the movie. はどう違いますか?
A: To be moved by a movie means that you were affected by the movie mentally or emotionally. While to be inspired by a movie means that the movie became a reason for you to persue on something you do.


Q: a movie person は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Actor ? Or a person who likes to watch movies
Q: movie wish list or movies what i want to watch は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 지금 나가면 너무 붐비니까 사람들이 모두 나간뒤에 나가자(when the movie ends and we're
going to get out from the theater は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Oh ok i see it is: 'It's too crowded right now, so let's go out after everybody else gets out.'
Q: The movie lasted 3hrs but I felt like much shorter than the actual time. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: "The movie lasted three hours but it felt like it was shorter then the actual time"
Q: You looks like appear on movie は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @Cube23: I understand! That sounds pretty normal. Or you could could just say something like, "You look like Shrek." That shortens your sentence more :)


Q: The movie is about a couple who is wavering between dream and reality. The last flashback scene was so beautiful like a magic. この表現は自然ですか?
A: The movie tells the story of a couple through memories and things happening in the present day. The last flashback scene was so beautiful, it was like magic.
Q: I saw this in a movie.
“In fact, it's so true that we will be fine if we're apart for a minute.”
Is “so true” an informal expression or something? I think “so” can’t qualify “true”.
A: It isn’t really informal. In the quote, “so” is being used to replace the word “very” like how they say “I love you so much” and “I love you very much” it’s the same thing. They’re just synonyms
Q: What do you like movie? この表現は自然ですか?
A: What is your favorite movie?

We wouldn't ask what movie someone likes unless there are options. If you're asking in general, using favorite is best.
Q: I don't know what is good about Korean movies. I feel they have a lot of cruel and childish scenes in many Korean movies.

Is this correct?
Q: I watch only the American's movies
I only watch the American movies この表現は自然ですか?
A: I only watch American movies