Q: I must have looked like a moving mountain. とはどういう意味ですか?
A: まるで動いている山に見えたかも知れない。
Q: A moving party とはどういう意味ですか?
A: Moving party = 原告 またわ 検察官
Q: at their most moving とはどういう意味ですか?
A: “Moving” in this context means it moves your heart i.e. you feel connected emotionally; the book brings about an emotion in you.
“At their most moving” is the point when the books do this the most.

You can say:
‘I feel moved.’
‘Or that was so moving.’
This is similar to: ‘it tugged on my heartstrings’(more casual)

Q: And all this moving is proving to get the best of me とはどういう意味ですか?
A: @qnria_S2 I don’t know what the context of this sentence is so I do not know exactly what it all means, but getting the best of someone is defeating them. When you defeat a friend at a game, you got the best of them. It is like saying that this moving has proven to defeat me. Proving can mean to test and show that you can. If you have an opportunity to sing for a crowd and are a great singer, you are proving yourself to them.

So, proving to get the best of me is basically saying that this moving is defeating him. It has proven that it has.

For example, imagine if you were better than a friend at playing basketball, but they defeat you. You thought you had it under control and would win, but they have proven to get the best of you. During the game, they were proving to get the best of you. :) I hope I can help! ^_^ Feel free to ask more.
Q: the top fast moving products とはどういう意味ですか?
A: Fast moving means they sell quickly. Top refers to the ones that "move fast" the most.
= The fastest moving products / The fastest selling products.


Q: He invented not only a moving bridge but also a flying machine. と He invented not only moving bridge but also flying machine. はどう違いますか?
A: 둘다 의미 똑같이 보인데요? sentence b는 걍 a만 빼고있는데... 이걸 말 하는건가요?
Q: That's a moving story. と That's a touching story. はどう違いますか?
A: A moving story is more displaying sympathy because you feel bad for them but don’t know how they feel while a touching story is more empathy as you relate to the emotions
Q: I'm sure it was a very moving and fulfilling experience. と It must have been a very moving and fulfilling experience. はどう違いますか?
A: The first one is sometimes perceived as sarcastic. But they are other then that the same thing.


Q: When the moving to the building next to here is supposed? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: When will the move to the (next/new) building be completed. I want the move to be successful.

My Japanese is poor. Sorry if translation wrong.



Q: The moving bus gave me motion sickness. この表現は自然ですか?
A: “The bus gave me motion sickness.”

You don’t have to explain that it was moving. Motion sickness already suggests that the bus was moving ☺️
Q: Now, I'm waiting for a moving container sent by ship
The container will arrive around April.
I don't remember well what I put into the container.
I think some of my stuffs will make me surprise. この表現は自然ですか?
A: Now, I'm waiting for a moving container sent by ship
The container will arrive around April.
I don't remember what I put into the container very well. I think I will be surprised by some of my stuff.
Q: That moving where I'll cut off your head. この表現は自然ですか?
A: This is the move of how I'll cut off your head

I am not sure what the initial person wanted to say and what move he was referring to. the cutting off the head or perhaps something else.
Q: "Why don't you call a moving company?"

"Why don't you call some movers?" この表現は自然ですか?
A: If you're talking about people that help you move out of your house, office, etc. we just call them "movers" or "moving company."

"Why don't you call a moving company?"

"Why don't you call some movers?"
Q: I found it among my moving stuff which is not mine, so i want to return to the owner この表現は自然ですか?
A: Close! I would say "While I was moving my stuff, I've found an item that is not mine. I would like to return it to the owner."