Musicianの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Musician」を含む文の意味

Q: what does it mean? (it’s about a musician) とはどういう意味ですか?
A: She enjoys the feeling (the “level of living” or the “feeling of living”) she gets when playing music. She wants other parts of her life to have that same feeling.
Q: To find the most famous musician in Uganda, simply punch his name into uber. とはどういう意味ですか?
A: I think "punch it into" is used to type something into a technology. But it is an informal expression. For example:
"punch it into google to get an answer." (type it into google to get an answer)
"I punched the location into google maps." (I put the location into google maps.)

Additionally, I think the overall sentence is used to say that he is very casual person. I think it is uncommon to have your address easily accessible on uber.
Q: He is a bad musician who can sing but one song. とはどういう意味ですか?
A: He is bad and can only sing one song. Either he literally sings a single song, or the person is saying that all of the person's songs sound the same.
Q: musicians (and entertainers in general) tend to drop like flies とはどういう意味ですか?
A: It means to die, fall or fail quickly and in large numbers.

Once the runners reached the final hill, they started dropping like flies from sheer exhaustion.

「Musician」の類語とその違い

Q: He aspires to be a musician. と He is eager to be a musician. はどう違いますか?
A: Aspire: to dream of doing in the future
Eager: Excited to do or experience

“Since childhood, he aspired to be a musician”
“He was very eager to start guitar lessons.”
Q: it is essential to be a musician と it is essential to being a musician はどう違いますか?
A: To be in our band, it is essential to be a musician.

An instrument is essential to being a musician.

these are very literal examples.
Q: He is considered to be a popular musician と He is believed to be a popular musician と He is thought to be a popular musician はどう違いますか?
A: 1- everyone considers him as a popular musician. he is actually popular among people.
2) people believe that he is a popular musician. he may or may not be popular actually.
3) everyone thinks that he is a popular musician. he may or may not be popular.

the three of them mean more or less the same and their usage can be interchangeable.
Q: vagrant musician と strolling musician はどう違いますか?
A: Neither is a very common expression, but the difference is that a strolling musician is doing this because he wants to and is free to do so, but a vagrant musician is much more like a beggar, not really belonging (or welcome) anywhere.

「Musician」を翻訳

Q: And so it came to pass that this musician decided to do something. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: So, the musician decided to do something.

추가 정보를 제공 할 수 있다면 더 자세한 답변을 드릴 수 있습니다.
Q: "Why don't we ask the musician to perform us a tune to cleanse us of boorish customs? " This is the English translation subtitle I saw in an ancient Chinese drama, and I want to ask if it is weird for westerners or not. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: In American English, it sounds pretty old-fashioned to use words like “boorish”. But it might make sense if it was in an ancient or historical drama. This sentence sounds a bit formal and old-fashioned, but not weird.
“to cleanse us of these boorish customs” would sound more correct though.
Q: musician は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: musician は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Musician」についての他の質問

Q: If you're looking for some good Korean musicians, then I would highly recommend these musicians, named Shin Jung Hyun and Kim Jung Mi. They performed in 60 -70s. The style of music they pursue is psychedelic. Shin Jung Hyun is considered as the godfather of Korean rock. You need to listen to these songs once, the name of songs, things like, 아름다운 강산, 미련, 봄 and 봄비. この表現は自然ですか?
A: ‎I highly recommend the Korean musicians, named Shin Jung Hyun and Kim Jung Mi. They performed during the 60 -70s. The style of music they pursue is psychedelic. Shin Jung Hyun is considered the master and godfather of rock. You need to listen to these songs, 아름다운 강산, 미련, 봄 and 봄비.
Q: I'm a musician,I'm thinking about Song tittle for next my CD.
I wanna say,Anyone has chance in the world.

If I put the song tittle "NO ONE HAS NO CHANCE"
Is this natural?
A: Chance Visits Everyone.
チャンスは誰にでも訪れる。

visitという動詞は普通はチャンスとあまり組み合わせないのでいいです。日本語だと自然に聞こえますが。


Nobody without a Chance.
チャンスがない人はいない


Chance likes brave hearts.
チャンスは勇気がある人が好き。
チャンスは行動する勇気がある人にちゃんと訪れる、というニュアンスになります。

Chance favors brave hearts.
チャンスは勇気をえこひいきする。
チャンスは勇気ある人をえこひいきして訪れる。勇気を持ってactionすればチャンスは訪れる、というニュアンス。
Q: They are Mexican musicians who incorporated to their songs a mix of varied instruments and genders majority used for the prehispanic music and the Latin percussions. この表現は自然ですか?
A: They are Mexican musicians that incorporated a mix of instruments and genders. A majority of these were used in pre Hispanic music and Latin percussions.
Q: You are the best musician for me. この表現は自然ですか?
A: "You are the best musician to me."
"To me, you are the best musician."
"You're the best musician in my eyes."
Q: Which is correct?
These musicians that I believe all TeamCeline love the most, the ones that have been with Celine for the longest time, have been let go from Céline’s band. I still can’t believe what just happened
These musicians that I believe all TeamCeline love the most, the ones that were with Celine for the longest time, have been let go from Céline’s band. I still can’t believe what just happened.
A: They are both correct.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

musician

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問