Nailの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Nail」を含む文の意味

Q: "You are only helpless when your nail polish is wet. Even then, you could pull a trigger if you had to. " What is the "pull a trigger" meanings in the sentence. とはどういう意味ですか?
A: "Pull a trigger" refers to the use of a gun.

So this phrase means "you may be feminine (with wet nail polish) but you can still get your hands dirty if you have to"
Q: nail biting とはどういう意味ですか?
A: It means that you bite your nails. A nail biter is probably something that causes you to bite your nails.
Q: I nailed this とはどういう意味ですか?
A: "I nailed this" is like a slang meaning "I did it" or "I can do this". Most people use "I got this.", and if they finish their own task in a good job, they say, "Nailed it!"
Q: nail it とはどういう意味ですか?
A: "Nail it" means to get it right on the first try

Or to use a hammer to hammer a nail in 🔨
Q: i nailed it. とはどういう意味ですか?
A: I nailed it means I did a great job

「Nail」の使い方・例文

Q: You nailed it を使った例文を教えて下さい。
A: Good job on your presentation, you really nailed it!

You nailed that job interview! I’m sure you’ll get hired!

You nailed decorating for Christmas!
Q: nail を使った例文を教えて下さい。
A: Depends which kind of nail

Nails on your hands and toes (fingernail or toenail):
"Sarah went to the salon and got her nails painted"

The action - To Nail:
"Joe nailed the two pieces of wood together"
or also as popular slang - to catch some one:
"Officer Brady nailed the thief"
or slang to define a hard physical hit
"The football player really nailed him"

The object - Nail
"Joe kept two pieces of wood together with a nail"
Q: nailed it を使った例文を教えて下さい。
A: @Ri-na I finally learned the kanji for “one”. I nailed it!

I didn’t think I would pass the exam, but I nailed it.

I saw her hit a home run, she really nailed it.
Q: nail を使った例文を教えて下さい。
A: Body part :
Your nails are very long
That dog needs its nails trimmed
Tool:
I hammered the nail
The nail held the painting up
Expressions:
I nailed that on the head!
(means to do something perfectly)
Q: nailed it を使った例文を教えて下さい。
A: "Nailed it" can be used literally, like-
As a command: how did you get that to stick to the wall?
"I nailed it"
Or as an exclamation of how great something was/how great you did something
Example:
How did you do on your test?"
"Nailed it!"

"He nailed that interview"

"The contest was a close one, but she nailed it"

「Nail」の類語とその違い

Q: You nailed it. と You killed it. はどう違いますか?
A: they are the same figurativly "you nailed it" means you're really good at something and "you killed it" means that you did it really good.
Q: I'm going to do my nails. と I will have my nails done. はどう違いますか?
A: When saying I’m going to do my nails you’re implying you, yourself, are going to do your own nails. When saying I will have my nails done it means someone else is going to do your nails, you’re going to get a manicure for example.
Q: I had my nails done yesterday. と I got my nails done yesterday. はどう違いますか?
A: They generally mean the same thing. "I had my nails done yesterday" sounds a tiny bit more proper/formal in my opinion.
Q: I'm getting my nails done. と I'm gonna get my nails done. はどう違いますか?
A: "I'm getting my nails done" means that your doing that currently, "I'm gonna get my nails done." Means that you haven't yet but will at another time.
Q: Where did you get your nails? と Where did you do your nails? はどう違いますか?
A: "Where did you get your nails" technically doesn't make sense, unless they're false nails. "Where did you do your nails" is closer, and although people may say it, there's still a suggestion that you did your own nails, which is an unlikely question for someone to ask. The correct way of saying it is as the person above indicated, which is "where did you get your nails done?"

「Nail」を翻訳

Q: nailed it は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: nailed it は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: nails は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Yes. It is a "long a" sound because of the "i"
Q: nailed it は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: nail polish は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Nail」についての他の質問

Q: I booked a nail salon without thinking deeply, but this is my first time to go to the salon in America.
Are there any useful phrases / tips(oh and how many dollars should I leave?) ?

I will have manicures here.
I feel a bit nervous and excited to dive the new world lol.
A: Lol you don't need to be fluent in English to go to a nail salon! Every nail salon I've been to, and I've been to a lot, speak another language other than English. So you'll be fine my dear. 😊
Q: "It is the nail in the coffin for the theory that languages are essentially arbitrary," Perlman said.
What does this expression "nail in the coffin" means? and is it commonly used?
A: It's an idiom for the sense of a thing or event putting an end to something or finally finishing something. In this case, it means the theory is no longer credible.

It is in fairly common use.

Example:. "Some believe that recent reports of Trump's harassment of women are the last nail in the coffin for his presidential hopes."
Q: What he says always hit the nail on the head. この表現は自然ですか?
A: It should be "hits" ("What he says always hits the nail on the head") because you're talking about something that is presently ongoing.

You could also say "Everything he says..." instead of "What he says..." (as in "Everything he says always hits the nail on the head").

If you are talking about a specific time frame in the past, then you could switch it to "... he said always hit ..." (as in "Before the accident, everything he said always hit the nail on the head").

Note: with the corrections, it sounds okay, but usually you "hit the nail on the head" about one specific point/opinion. It's unusual to say that someone generally or always "hits the nail on the head".
Q: While cutting my nails I accidently cut off a chunk of skin and it is now bleeding, but I already asked my mom to put a dressing on it to make the bleeding stop. この表現は自然ですか?
A: I've never heard it used nowadays, it's a pretty old idiom. "Put a bandage on" is used now. (Though bandaids (a brand) are very popular and many people don't know the difference, so "Put a bandaid on" is even more casual.)
Q:
If you saw this nail art on me in reality I'm pretty sure that hardly you had done it on your nails because it looks much more better in the photo.
この表現は自然ですか?
A: I would change this to "if you were to see this nail art on me in real life, you would not be impressed. It looks much better in the photo"

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

nail

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問