Q: It would not be possible to praise nurses too highly. とはどういう意味ですか?
A: It means that one cannot compliment too much or give too much positive feedback to nurses because they are a essential part of health care.
Q: The nurses stiffened to attention as the D.H.C came in. とはどういう意味ですか?
A: Similar to when soldiers stand up straight when the Commander walks in.
In a less formal setting like a hospital, nurses would "stand at attention" to stop and listen to important information or show respect for someone in a high position that may be critical of your work.
Q: I'm nurse student とはどういう意味ですか?
A: A nurse student is a person most likely in college studying to be a nurse in the future.
Q: nurse とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: "I don't want to be a nurse that ever pretends" とはどういう意味ですか?
A: I think she means that she does not want to be a nurse who pretends to care about her patients.


Q: nurse something (verb) を使った例文を教えて下さい。
A: He was sick so she nursed him back to health.
When I was a kid and I cut my leg, my mom would help me nurse it back to health.
Q: nurse を使った例文を教えて下さい。
A: Nurse (noun): "She is a nurse in the hospital."

Nurse (verb): "She nursed me back to health when I was sick one time."
"They nursed smallpox patients."
"I have been nursing my sister from her cold."
Q: nurse を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください


Q: I’m a nurse by profession. と I’m working as a nurse. はどう違いますか?
A: "I'm a nurse by profession" would imply that it's their full time job. Considering the qualifications required to become a nurse I would assume that all nurses are, though.

I'm working as a nurse simply said that's what they do, but it may not be what they do forever, and they could one day move onto something else.
Q: She is a nurse と She is nurse はどう違いますか?
A: You use -a and -an when you want to refer to a thing but not a *specific* thing. For example "I want the car" you're saying you want that specific car, "I want a car" you're saying a car but not a specific one.
Hope that helped
Q: I am working as a nurse と I work as a nurse はどう違いますか?
A: Hi

There really isn’t any difference.


“I am working as a nurse full time at the hospital”.

“I graduated from college and now I work as a nurse for disabled seniors”.
Q: a nurse has confessed. と a nurse confessed. はどう違いますか?
A: Same meaning, but....
a nurse has confessed - sounds like they just confessed right now or not too long ago.
a nurse confessed - we don’t know when they confessed. An hour ago? A day ago? A week ago?
Q: I've worked as a nurse for 4 years. と I've been working as a nurse for 4 years. はどう違いますか?
A: the first one means that you don't work as a nurse anymore, and the second one means that you have worked for 4 years and still working


Q: nurses often work long hours for low pay or a low pay? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "for low pay" is correct!
Q: assigned nurse は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: nurse!! l need listen it :(( は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: nurse, nursing は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Nurse, nursing, they both have same meaning but used for different things. Nurse is the actual person whereas nursing is the verb (action)


Q: I never regret I'm a nurse. この表現は自然ですか?
A: I have never regretted being a nurse.
Q: I told him I was nurse.
(彼に私は看護師をしていたと言った) この表現は自然ですか?
A: There should be an article before "nurse". The sentence should be "I told him I was a nurse."
Q: A nurse who I saw at the hospital
was a do-nothing person,unfriendly
,and bossy.
I don't want to be like her.
(私が病院で見た看護師は、何もしないし、ムスッとしてるし、威張っていた。私はそんな彼女みたいになりたくない。) この表現は自然ですか?
A: It is more natural to say "I saw a nurse at the hospital who was lazy, unfriendly and bossy. I don't want to be like her."
Q: The nurse put a gauze on the scratch of my arm and rolled the bandage on it. この表現は自然ですか?
A: @misokatsu: more natural is: The nurse put a gauze on the scratch on my arm and rolled the bandage around it
Q: I work as a nurse for 5years. この表現は自然ですか?
A: それか
「I have been working as a nurse for 5 years.」
"have been working" と "have worked" の違いは。。。
なぞです。 (笑)