Q: Oh okay, so are those good things about Busan because the sea seems good but the dialect seems like it might be bad? 🤣

I can't understand at all😭
Is he asking if busan is good because there is the sea and people use dialect? とはどういう意味ですか?
A: it might be that he is asking a question. By the looks of the question he’s replying to someone who said something about Busan. He’s asking for clarification on something. Truthfully it’s not super clear, I’m just basing this on what I think he’s trying to say. You know sometimes when you talk you stutter a bit? This question is sort of like that. It’s not a grammatically correct question, just someone who is confused and asking for clarification
Q: I’ts okay for now. とはどういう意味ですか?
A: it means that person is comfortable with the way things are and they don't need anything to change for a while.
Q: I’m okay with it とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: oh okay. とはどういう意味ですか?
A: It is a casual way of saying "alright" or "that sounds good". For example:
Person A: Do you want to go home now?
Person B: Oh okay

Oh doesn't necessarily change the meaning but it adds an element of surprise like the person wasn't expecting the question but they agree anyway
Q: okay then とはどういう意味ですか?
A: Alright. OK. I agree. That kind of thing.

OK let's do it.


Q: it's okay? and it's fine? を使った例文を教えて下さい。
A: You can use "It's okay." and "It's fine." to let someone know that everything's going well or that something is good/okay, but not spectacular. They're pretty much interchangeable.

A: Are you okay? (someone coughed, tripped, hurt himself/herself, etc.)
B: Yeah, I'm okay/fine.

A: How's life?
B: It's okay/fine. (means that everything is going normal; nothing amazing is happening)

A: What do you think of this dress?
B: It's okay/fine, but I think this other dress might be better.

P.S. You don't need to put question marks after "it's okay" and "it's fine."
Q: okay を使った例文を教えて下さい。
A: For example you can say it instead of "Yes", to say that you think something is "average" (meaning neither good nor bad). That kinda thing.


Q: That's okay と It's okay はどう違いますか?
A: both have the same meaning
Q: That’s okayokay はどう違いますか?
A: they are almost the same, except "that's okay" can be used when things didn't go exactly to plan, while "okay" is just an agreement.
Q: "It's okay" と "you're good" はどう違いますか?
A: In the context where, for example, someone accidentally bumps into you and apologises, you could say a variety of expressions, such as "it's okay", "no worries", "it's fine", "you're good", etc. There isn't really a difference in the meaning, but "you're good" is very colloquial and not as common, in my opinion.
Q: okay と okey はどう違いますか?
A: c’est le même! en anglais, nous l’épelons “okay”
Q: okay と safe はどう違いますか?
A: Okay is very similar to 「いい」. For example:
「それでいい?」means "Is that okay?"
However, if you're describing something, いい does not mean "okay". For example:
「いい子」means "Good child", not "okay child"

"Okay" can also mean 「大丈夫」.

You can also say "Okay" instead of 「そうです」to let people know that you are listening.

"Safe" is similar to 「安全」, but it's an adjective.

"Are guns safe?"

I hope this helps 😊


Q: IS IT OKAY to say I wanna or I gotta instead of I want to and I got to in British, or is it only okay in American? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Both is okay for informal
Q: okay は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: It's okay, I'm not very good at Spanish either は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: está bien, no soy muy bueno en español de cualquier modo
Q: okay は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: ok, good, fine


Q: okay この表現は自然ですか?
A: Neutral
Q: it's all okay? この表現は自然ですか?
A: Is everything ok?
Q: it's okay ?? この表現は自然ですか?
A: Sounds perfectly clear :)
Q: it's okay? この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください