Onlineの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Online」を含む文の意味

Q: I hope to catch up with you later (when chatting online) とはどういう意味ですか?
A: They want to talk to you again sometime.
Q: online safety video とはどういう意味ですか?
A: 'online' and 'safety' are like adjectives for 'video'. It means a video online that is about ski safety, how to stay safe when skiing.

Video of her accident is now included in a safety video.
Q: I don't want him to have gone online and read some articles about babies とはどういう意味ですか?
A: She doesn't want the person to go on the Internet and read about babies. I'm not sure what she means, though.
Q: online rage とはどういう意味ですか?
A: Getting angry on the Internet
ただネットで怒ることだけかもしれません
Q: I am down for an online or in person meeting. とはどういう意味ですか?
A: "down for" is a very colloquial way to say "happy to / willing to / interested in"

So:
I'm happy to meet online or in person.

「Online」の使い方・例文

Q: online を使った例文を教えて下さい。
A: He has been online since 6 o'clock this morning.
Have you finished the app for the online foobar store?
Can we meet online tomorrow at noon?
Q: online shopping cart を使った例文を教えて下さい。
A: It's in my online shopping cart.

My online shopping cart is empty.
Q: looking online / look on the internet / search the internet を使った例文を教えて下さい。
A: I was looking online for some clothes.
Look on the internet for cheap clothes
Search the internet for good bargains

She was looking online for some furniture
My friend told me to look on the internet for good furniture

My teacher told me to search the internet to find good explanations
My teacher told me to search the internet for research articles

Q: most of online shopping has cash on delivery,but i dont like use it,becuase i have no correct cash when the goods delivery to me,and the postman often have enough change for me を使った例文を教えて下さい。
A: Most online shopping sites offer cash on delivery, but I don't like using it because I never seem to have correct change when the things I order arrive, and the deliveryman sometimes doesn't have enough change either.

「Online」の類語とその違い

Q: How long do you have online school for ? と How long do you have online school はどう違いますか?
A: 똑같아요.
“How long do you have online school for?”
“10 weeks.”

“How long do you have online school?”
“For 10 weeks.”
Q: online training と electrical training と same? はどう違いますか?
A: Online training means a course you complete on the internet. Example: I need to complete this online training course if I wanna get promoted.

Electrical training is what you study if you want to become an electrician: Example: I need to complete my electrical training to get my electrician license.
Q: I like to shop online と I like shopping online はどう違いますか?
A: “Shop” is a noun “shopping” is a verb. I’m going to put it in a sentence

“My favorite online shop are amazon and nature collection”

“I love online shopping is so easy and fast”

The noun “shop” it’s referring to a “store”
“Shopping”is the verb of going to a store and getting stuff
Q: If you would like to subscribe, you can do it online. と If you would like to subscribe, you can do so online. はどう違いますか?
A: 両方もOKです!意味は同じです。
Q: online と on line (separated) はどう違いますか?
A: online is an adjective, for example : Online shopping is more and more popular.
While on line is an adverbial , for example : Ordering requirements on line is available .

「Online」を翻訳

Q: How do you describe the online advertisement which keeps following within a website: when you scroll down the page, the advertisement also follows down and when you scroll up, it will follow up. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: They are called sticky ads. Also, your sentences sound natural. Good job.
Q: How do you describe the online advertisement which keeps following within a website: when you scroll down the page, the advertisement also follows down and when you scroll up, it will follow up. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: I would call it a 'floating' ad that follows your scroll position.
Q: regarding “creative” (online advertisement), when you “make” a “creative”, which verb is appropriate? Do “make a creative” or “produce a creative” or “make a creative” make sense? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: @Edy83 You can say:

Make a creative online ad.

Or

Produce a creative online ad.

どちらも良いです.
Q: Está online, mas não está falando comigo は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You're online, but you're not talking to me.
Q: online は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Hope this helps! Depending on where it is in the sentence, there may be a slightly different emphasis with the sounds.

「Online」についての他の質問

Q: About online ticketing website: Did I write any strange sentences? Could you correct them to more natural English please?
------------

* This website is a ticket agency, and associated with Japanese convenience stores.
* You need to register as a member of the website that is free of charge.
* You can make a reservation on this website. You will receive a confirmation on the website. Please print it out or make a note the given 10 digits of a confirmation number.
* Present this confirmation at a cash desk of the convenience store in Japan and pay the bill by expiration date. You will get the ticket when you paid. この表現は自然ですか?
A: I'll put all my corrections in brackets to let you know where I made changes.

This website is a ticket agency, and (is) associated with Japanese convenience stores. * You need to register as a member of the website, (which) is free of charge. * You can make a reservation on this website. You will receive a confirmation (number) on the website. Please print it out or (write down) the 10 digits of (the) confirmation number. * Present this confirmation (number to the cashier) of (a) convenience store in Japan and pay the bill by (the) expiration date. You will get the ticket when you (have) paid.

Some of the changes I made were simply to make it sound more natural, and weren't necessarily wrong. I hope this helps!
Q: About an online shopping: Are my sentences correct and natural English? Could you correct to better sentences please?
------
When you buy tickets (on / via) this website, you need to pay the ticket fee and additionally pay their system service fee and ticketing service fee.
These service fees cost about a few (hundred / hundreds) yen. この表現は自然ですか?
A: On, hundred
This sounds more natural to me.
Q: He is an online student, so mostly studies with a university online and goes to university for schooling during the session breaks for regular students. この表現は自然ですか?
A: I would also swap round your last phrase...

"He is an online student, so mostly studies with a university online and goes to university for lectures when regular students are on session breaks."

It is OK with "schooling" as it is though.

You could also say "tutoring" or "lessons" but I would choose "lectures" for university.
Q: I tend to into an online game, so I've been trying not to do that since I started to study English. この表現は自然ですか?
A: 'I used to be into online games, but I've stopped playing since I started studying English.'

私も!
Q: Online shops have many advantages. We can find diverse items in there, and online shops cost less than actual stores, because there are fewer staff members than actual stores.
Also, we can buy every products with detail explanation during online shopping. So, while online shopping, we can save money and have a enjoy time. この表現は自然ですか?
A: "Online shops have many advantages. We can find diverse items on online shops and they cost less than actual stores, because there is less staff than non-online stores.
Also, we can buy every product with detailed explanation while shopping online. So we can save money and have an enjoyable time shopping online."
Sound more natural

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

online

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問