Q: outcast とはどういう意味ですか?
A: For example, someone who does not have a lot of money may be treated like an outcast by others with a lot of money.
Q: outcast とはどういう意味ですか?
A: An outcast could be talking about one of two things. One could be someone stranded in a place where he can't get help. The other means a person that society doesn't really like too much. For instance, someone who has different opinions than everyone else.
Q: outcasts とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: outcast とはどういう意味ですか?
an outcast is someone who stands out differently from others, someone who doesn't fit in!😁


Q: What is an "outcast" を使った例文を教えて下さい。
A: An outcast is like someone is who is not accepted or rejected by friends or people.
Example: "My boyfriend's parents treat me like an outcast because they don't like me."
Q: outcast を使った例文を教えて下さい。
A: @LucienIsMyHusband. Outcast is not a verb in your examples it is a noun.

Outcast = marginado/a o paria

They treated her like an outcast// La trataban como a una marginada
That are delinquents and outcasts // ellos son delincuentes y parias.
Q: it was an outcast を使った例文を教えて下さい。
A: - She felt like a social outcast.
- After calling the police at a party, the teenager became an outcast among her friends and classmates.
- Since Terry was an overweight and had limited athletic ability, many of her friends treated her as an outcast during gym class.
- Rarely talking to people at school, the outcast walked home alone with his hoodie draped over his head.
- He had always been an outcast, unwanted and alone.
- I don’t want to be an outcast.
- Her criminal record made her an outcast among her friends.

An outcast is a person who is not accepted in a society or group.
Q: outcast を使った例文を教えて下さい。
A: He was deemed an outcast after betraying his people.
Her differences from the others made her an outcast to her peers.


Q: I felt as if I was treated as a social outcast. と I felt as if I was being treated as a social outcast. はどう違いますか?
A: The difference between "was" and "was being" is very small. "I felt as if I was treated" gives off the meaning that you were treated. It's less active sounding. It sounds like it happened.

"I felt as if I was being treated" gives off a meaning that is more active.

But all in all, "was" and "was being" are interchangeable. "was being" seems more "happening/active/dynamic" though.
Q: I feel like an outcast. と I feel excluded. はどう違いますか?
A: Outcast is someone who is not welcomed by others ever.
Excluded means not welcomed in an activity or to an event, occasionally.


Q: He is a outcast person from his country. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: The right grammar is "He is an outcast from his own country."


Q: *she's an outcast.

*she flopped to pretend that she broke her leg.

*she tried to smother me and runned.

*you're hogging all the food for you.

A: why u changed flopped for limped
Q: He moved to Santa-Rose, because he had become an outcast in his hometown and wanted to start new life. この表現は自然ですか?
A: start a new life
Q: What does "outcasts "mean?
A: 被社会排斥的人