Q: party pooper とはどういう意味ですか?
A: It can mean to be serious or ruin the mood in a fun situation.
Q: let's set this party off right . en français とはどういう意味ですか?
A: It means to start the party with a lot of energy and enthusiasm, and usually some hard liquor.
Q: party とはどういう意味ですか?
A: Party -> a group of 3 or more people.
Q: have a third party produce the spare parts for sale とはどういう意味ですか?
A: @jackwutang: Have someone else (besides yourself and the other person you are working with) provide/get the extra parts and sell them
Q: you know, how I get at parties. とはどういう意味ですか?
A: ^^ I agree with the above answer. It probably means "you know how I become at parties". He probably becomes (/gets) rowdy or wild or something like that. (Need more context to answer more accurately).


Q: 'third party' を使った例文を教えて下さい。
A: My wife and I were having a very long, angry argument, so we asked our neighbor to be a third party to help us resolve our differences.
Q: party pooper を使った例文を教えて下さい。
A: The cops came to shut down the party. They're such party poopers.

She complained the entire time she was at the party. What a party pooper!
Q: "you come to my party us fun in the home on today" を使った例文を教えて下さい。
A: Come to my house party today. It will be fun.
Q: party pooper を使った例文を教えて下さい。
A: "he/she is such a party pooper"
Q: party foul を使った例文を教えて下さい。
A: Stabbing someone is a party foul.

Don't call the cops, that's (committing) a party foul!

Stop it with the party fouls, man, you've stabbed someone, called the cops, and now you're drinking all the beer!

Guys, don't invite John over again: He stabs, calls the cops, and drinks the beer! I'd even go so far as to say that John IS a party foul.


Q: She said she would not go to the party, provided you apologize と She said she would not go to the party, provided you don't apologize はどう違いますか?
A: Either could be right, but the second one sounds like a strange situation.

It's saying she does not want to hear an apology but if she does, she's going to go to the party.

Usually people WANT to hear apologies, but maybe she is tired of hearing the same apology over and over and doesn't believe you anymore.

The double-negative in the second sentence makes my brain hurt.
Q: are you coming to his party? と are you going to his party? はどう違いますか?
A: @tjstkdn If you are planning to go to the party but are currently not there then you would say "I am going to the party" but if they are asking if you will be there and they are not there they will ask you "Are you going to the party" but if they are at the party and you are not and they want ask you they will say "Are you coming to the party?" Or if they want you to be there or suggest that you go to the party they might say "You should come to the party"
Q: throw a party と have a party と hold a party はどう違いますか?
A: They all mean the same thing, but 'hold' is a little more formal, whereas 'throw' and 'have' are more casual.
Q: The party continued well into the night と The party continued far into the night と The party continued long into the night と The party continued late into the night はどう違いますか?
A: There is not really any difference at all. All of these phrases mean the same thing, and any of them can be used.
Q: party と shindig はどう違いますか?
A: Both words refer to a social gathering for celebration. The word shindig is more informal, probably more common in the south or southwest United States. Also, a party may be sedate - a formal dinner party - but a shindig implies a wild, noisy quality.


Q: we didn't go to the party.
1. we weren't invited.
2. we hadn't been invited.

Are they both 1 and 2 correct?? Do they make any difference? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: They are both fine. #1 doesn't tell you anything about the timing, #2 tells you that, at the time in the past when the party was happening, you had not already received an invitation. #2 sounds a little more precise and formal, that's all.
Q: — - if you go to the party, don't spoil your Uncle's evening with a long face" is the idiom “long face” used nowadays in the UK? thanks! は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Yeah it is used a lot
Q: let's say you're at a party. You saw two of your friends seem to get interested in each other. If you wanna say that you kinda noticed what's going on. What can you say in this situation? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @jai5605 When they're actively getting on well? You could say something like, "Aww, look at the little lovebirds!" You'd probably come off as a dick, though.
Q: party in plural は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Parties :) Such as, "I have a few parties to go to today."
Q: "a party after any events and meetings" は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: "Wrap up party" is usually used for film crews/actors after the completion of film production.

"Post-(something) party" or "after party" might be used. Or, "the party after the (something)" is ok too.


Q: What do you want to eat at your welcome party? For now, we will make a reservation for Japanese style pub. この表現は自然ですか?
A: Japanese styled pub*

If you want it to sound a bit better then changing the first sentence to:
"What would you like to eat"
Q: We had party at my friend's house. We really had fun time. However, since we made a lot of noise, I am worrying if neighbor will complain it…


A: It should be: "We had a party at my friend's house. We had a really fun time. However, since we made a lot of noise, I am worried that the neighbor will complain."
Q: party is going in shall come この表現は自然ですか?
A: you have to come is more natural should is also fine
Q: I am happy to be invited to your party and of course to meet you 에서 I는 주어고 am은 동사 happy는 보어인거는 알겠는데
to이하는 뭔가요?? 문장은 2형식인데 to이하는 happy 형용사를 꾸며주는 부사절인가요?? 만약 부사절이면 ~을 위해라고 해석 될텐데 너무 어려워요
자세히 설명해주세요! 영어초보라..
A: 이 문장에 첫번째 "to"는 "해서"라는 뜻이에요.

I am happy = 나는 행복하다.
to be invited to your party = 내가 너의 파티에 초대돼서

세번째 "to"는 "ㄹ거라서"라는 뜻이에요.
to meet you = 너를 만날거라서

그래서 이 문장은 한국어로 "나는 너를 만날 거라고 너의 파티에 초대돼서 행복하다"라는 뜻이에요.

이 문장의 "to" 두개는 다르지만 이유를 알리려고 사용돼요.
Q: The party is slated to held on this Sunday. この表現は自然ですか?
A: The party is slated to be held this Sunday.

The word "slated" is unusual in this context and is quite formal.

The party is planned for this Sunday.
We plan to hold the party this Sunday.

You could also use the word "intend", which is slightly more formal than "plan", but not much.

We intend to hold the party this Sunday.