Photoの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Photo」を含む文の意味

Q: for send your photo とはどういう意味ですか?
A: To give somebody a picture (of yourself, or whatever the context mentions)

Example: "Send your photo to example@email.com to register for the contest."
Q: rushes(with red underline in this photo) とはどういう意味ですか?
A: Rushes are like reeds (葦). It's like having straw (dry grass) on the floor. It's what they used before carpets. : )
Q: I bet you even found some other photo so you could swoop in and save the day. とはどういう意味ですか?
A: I believe it would be to move quickly, some thing like making an unexpected movement very fast!!
Q: this photo とはどういう意味ですか?
A: someone you like / love
Q: the photo i referenced is of actress nana komatsu~ とはどういう意味ですか?
A: Is it a drawing?

In art, to "reference a photo" means to copy part of (or an entire) photo.

「Photo」の使い方・例文

Q: The photo makes her__________ much older than she really is. *
A. looking
B. to look
D. look
C. looked を使った例文を教えて下さい。
Q: if /i /stand here/you/take a photo of me?
answer - if I stand here. you take a photo of me? を使った例文を教えて下さい。
A: “If I stand here, could you take a photo of me?”
“Could you take a photo of me? I’ll stand here.”
“Could you take a photo of me?”
“Can you take a photo for me?”
“Can you take a photo of us?”

Usually you would say where you are going to stand but you can be specific if you want. Could and can can be exchanged depending on how polite you want to be, “Could” being more formal than “Can”
Hope this helps!!!
Q: ”This photo is beautifu! Beholding a beauty after a long while.. “ how to use “behold” “-ing” in grammar? を使った例文を教えて下さい。
A: To tell the truth, I don't think "beholding" is commonly used in speech.

Infinitive form is sometimes used. ("I was lucky *to behold* such a beautiful sight.")

Imperative form is sometimes used, but it sounds formal or old fashioned. ("Behold the majestic waterfall at Niagra!")

But the -ing form isn't common in casual speech. Past perfect is more common. You might say:
"This photo is beautiful! I *haven't seen* such beauty for a long while."
Q: Take a photo を使った例文を教えて下さい。
A: Take a photo....
of ( me, her, him, them us ) in front of the statue!
of the accident .
Take a picture with my family.
Q: photo を使った例文を教えて下さい。
A: I took a photo.
Look at this photo.

「Photo」の類語とその違い

Q: Can I have a photo taken with you? と Can I take a photo with you? はどう違いますか?
A:
Can I have a photo taken with you? sounds more polite.

Can I take a photo with you?
sounds more casual and is used more.

the difference is too small though.
Q: two photos of Tom と two photos of Tom's はどう違いますか?
A: ''Two photos of Tom'' Means there are 2 photos that Tom is in, while ''Two photos of Tom's'' Would mean 2 photos Tom owns.
Q: photo と picture はどう違いますか?
A: @DarthObiwan:
A photo is always taken with a camera.
A picture can be a photo, a painting, or even a pencil drawing.
Q: take a photo of と make a photo of と get a photo of はどう違いますか?
A: An example of taking a photo of something would be if you saw something beautiful, like the Eiffel Tower, and then took a photo on your phone.
To get a photo of something, you would either buy it or search it online.
To make a photo of something, you would draw it or create it
Q: The photo has been saved./You've got mail と The photo was saved/ You got mail. はどう違いますか?
A: You've is correct in this case. It's a contraction of you have got mail. Which is in the present tense. You got mail is in the past tense

The effective difference is-
There is mail waiting for you right now. Vs. mail arrived for you at some point in the past.

「Photo」を翻訳

Q: (photo) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: smaller towels are also referred to as "dish towels" or "wash cloths", the full body ones are just towels though :)
Q: photos は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
Q: You just take it this photo? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: it's OK, I hope my answer helps you as well ~^^
Q: ①Please take a photo
②Could you take my picture?
③Would you take my picture?
私の写真を撮ってもらえませんか?
どれが正しいですか?


は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Could you take a picture of me?
私の写真英語では「a picture of me」です。
Q: 悪ガキ (わるがき) /as a photo caption where you can see an eight-year-old boy. He's now 26. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Brat is a good word. In the U.S. we use it for annoying children. Ex. My little brother is a brat. Sometimes, ill mannered children with the addition of "spoiled brat". Spoiled because their parents let them behave in an ill mannered and annoying way.

「Photo」についての他の質問

Q: What does "cover" on this photo mean?
Does it mean "Complete the tables without seeing the opposite page"?
A: Exactly! Cover the page with something so you can't see. Then, complete the tables.
Q: Thank you for sending the beautiful photo of your children! I'm surprise how
much they have grown up. Masako is having a baby soon (at the end of May.) It's
going to be my 6th grandchild. Hina Matsuri, Doll's Day, is coming up on March
3rd. That's the day for girls and the Japanese celebrate it with a little feast,
amazake (sweet sake), and some decoration of peach blossoms.
I hope we can see each other again sometime. Until then, take care! この表現は自然ですか?
A: omit "up" after grown, after sometime add "soon."
Q: do you mind if we take a photo together? この表現は自然ですか?
A: By the way, how do say that in Korean?
Q: Hello. Can you take a photo? この表現は自然ですか?
A: "Hello. Can you take my photo?"
"Hello. Can you take a photo for me?"
"Hello. Would you mind taking my photo?"
"Hello. Would you mind taking a photo for me?"
Q: I fed up seeing this photo everywhere この表現は自然ですか?
A: "I'm fed up of seeing this photo everywhere"

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

photo

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問