Q: 'falling into place' とはどういう意味ですか?
A: It means like- everything was starting to make senSe
Q: place over an ice bath とはどういう意味ですか?
A: It means to place the bowl containing your ingredients into a larger bowl that contains ice water. This helps to keep your ingredients chilled.
Q: In the first place, we have to keep down expenses. とはどういう意味ですか?
A: In the first place is an Expression, which normally means "before anything else" or "as the highest priority". It just means something that is important, and comes first
Q: place holder text とはどういう意味ですか?
A: Context?

It means the imagined text, used instead of real text, in examples.

If you say, "I told Kathy (she was pretty)", instead of "I told Kathy _____", "she was pretty" is the place holder text.

It can also mean the text used to fill spaces in design layouts. Here, it is usually nonsense words. Often, Latin words are used as place holder text, because it is a dead language.
Q: This seems to be the place to be. とはどういう意味ですか?
A: Imagine this, Rick is leading a bunch of people to survive the apocalypse of zombies. And they arrived in a prison with well built steel fence, a river flowing by and a yard to grow crops, he would turn around and say to the people "this seems to be the place to be." You feel me?
*hope I'm right on this one :)


Q: would take place を使った例文を教えて下さい。
A: This story would take place at the store but the setting changed. Or This will take place at the store.
Q: In the first place を使った例文を教えて下さい。
A: "I have never done anything great in this family in the first place."

"In the first place, it was you who talked bad about me. Am I right?"

"In the first place, you were never right."

"You shouldn't have done anything in the first place or this would've not happened!"
Q: in the first place を使った例文を教えて下さい。
A: In the first place, you should not have lied to me.

In the first place, you should have told me that aren't coming home for dinner!

You were the one who started the argument in the first place.

Why are you yelling at me? You are the one at fault in the first place!

In the first place, why were you with that woman?
Q: nice place を使った例文を教えて下さい。
A: -"Do you know a nice place we could eat at?"
-"The old diner is a nice place."
Q: in the first place を使った例文を教えて下さい。
A: We should've never agreed to this in the first place.

Why didn't you tell me in the first place that you decided to leave?


Q: "If I were in your place" と "If I were in your shoes" はどう違いますか?
A: @minion6: if i was in your shoes means your in the other person place meaning you haves to go to there every daily life to understand the hardship they go through and not be quick to judge
or it can mean if i were in your place i wouldnt do that giving them advice or not making the same mistakes they did

if i were in your place you see it from there point of view there aspects in which they live there lives etc
if i were in your shoes you want to get to know how that person feels if you were them for one day

example they were quick to judge i wish they can step in my shoes to see how it feels to be judge all the time
Q: i got a good place to eat in と i got a good place to eat はどう違いますか?
A: @shtidry:
I got a good place to eat in : you got a good place where you can eat at

I got a good place to eat: you got a good place that you want to eat. Like, you want to eat that place.

Hope this helps :)
Q: public place と public space はどう違いますか?
A: They are very similar.

A "public space" is a social and open area in a town or city, where anyone can access it, and there aren't any (or at least very few) limits to access. Examples include libraries, parks, roads, sidewalks, and plazas.
When this is used, it is usually to refer to public (as in government owned) and private (not government owned) places.
For example, my bakery is visible and accessible from the public/outside, but is not a public space because I own it, not the government.

A "public place" can be buildings, parks, offices, restaurants, etc., pretty much anywhere that isn't private, like a home. Access can be limited and there could be fees, among other things.
Usually, when this is used, it means that you are in a place where you are held to society's expectations and norms, and also the law. So getting naked is okay at home, but not okay in a public place. Same goes for public space.
Q: in place of と in the place of はどう違いますか?
A: That sentence would be arranged differently.

"I will be attending the meeting in place of him."

"I will be attending the meeting in his place."

"I am attending this meeting in the place of my brother."

I think it sounds more natural to not use "the" with this phrase.

"In place of" means "instead of".

Q: in place of と in the place of はどう違いますか?
A: It sounds basically the same to me


Q: it is the best place I stay visit は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "It is the best place I stay when I visit" sounds more natural if that is what you were asking.
Q: it is a place where people sit around outside and have beer or tobaco ,always can been seen at night in summer,中文叫大排档,不知道英文怎么说或者描述 は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: A restaurant? A bar?

A bar or pub is more for beer/alcohol and smoking(tobacco).

A restaurant is for food.
Q: 風俗(places that we can prostitute) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You would say: "Sex service." And prostitution is legal in some parts of Nevada
Q: a historical place contain a lot of history in it and no one can understand it easily (it is hidden in it) . は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You actually phrase it pretty close to what you want, I think. I think you need to explain it, as there is no set phrase like that in English (as there might be in Farsi? I'm guessing from your use of the word bosom, which I like, but I can't think of a way to put that in natural English).

There are many ancient structures/sites that hold hidden meanings that come from their place in history.

I hope that is closer to what you are trying to say...
Q: There are numerous historical place in Rome all of which "bosom" some interesting part of history. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Something like this:

There are numerous places in Rome which have rich histories.
There are many cities in Rome that are historically significant.
...that are interesting/fascinating from a historical perspective.


Q: They took the places of the two impersonal pronouns "it". この表現は自然ですか?
A: They take the place of the impersonal pronoun "it".
Q: When I leave my place, I check every electric and gas system are off. この表現は自然ですか?
A: When I leave my place, I check that the power and gas are off.
Q: I like the places that vibes are natural and primitive. この表現は自然ですか?
A: I like places that have vibes that are natural and primitive.
Q: I can meet around 9:30. I can also go to the place near you. この表現は自然ですか?
A: I can meet around 9:30. I can also meet somewhere close to you.
Q: I would have cleaned up the place if I had known you would be here この表現は自然ですか?
A: The sentence is correct, but it would be more natural to say, “I would have cleaned up the place if I had known you were you coming.”