Q: He must address the problem. とはどういう意味ですか?
A: You have to deal with the problem and try to fix it.
Q: his having solved the problem suprised me とはどういう意味ですか?
A: He solved the problem; I was surprised.
Q: Now, on to the next problem. とはどういう意味ですか?
A: It's simply means let's do the next question kind of in old talk. now you can just simply say" next problem" or "now let's do the next problem"
Q: The last problem I'd want is for this to get out,I won't tell anyone とはどういう意味ですか?
A: GusVJr was right in changing the wording to:
"The last thing I'd want is for this to get out. I won't tell anyone."
And it means if the person speaking told anyone else whatever they are talking about, it would be bad.
Does that make sense?
Q: although it might sound a little over-formal. The problem with "stand firm" in the first place is that it has an idiomatic meaning which is more common than its literal meaning. The overwhelming majority of the time it's used (at least in my experience), とはどういう意味ですか?
A: 'The overwhelming majority of the time it's used' means almost all of the time it is said. 'Over-formal' means so formal it would not sound right in regular speech.


Q: Why don’t we find out if the problem is always with the same make of coffee machine?

with the same make of
A: It means "the same brand/model/type of." They want to know if the problem always comes from the same model coffee machines made by the same company.
Q: good problem を使った例文を教えて下さい。
A: 1. I've got too many job offers- it's hard to decide between them. 2. That's a good problem to have.
Q: good problem を使った例文を教えて下さい。
A: "This is a good problem to have."
"The problem is a good problem and it can be solved in a day."
Q: no problem を使った例文を教えて下さい。
A: I had no problem with trying to fix the car.
"Thanks so much," she said. "No problem," I replied.
Q: I have problems understanding how to use "in", "at" and "on". Can you give me good examples? を使った例文を教えて下さい。
A: Their basic meanings:

In -- Inside, within the boundaries of...
'I live in the United States of America.'
'There is a computer in that box.'
'The pig is in its pen.'

At -- Tells location, physical or conceptual. Note: for physical locations, areas use 'in', while specific points use 'at'.
'I live at 123 Filler St.'
'The mark is at ten inches.'


Q: What's the problem? と what's the trouble? はどう違いますか?
A: also, I hear more people ask this and I ask it more myself.

Instead of saying "what's the problem" or "what's the trouble" I would ask "what's the matter"
Q: problem と trouble はどう違いますか?
A: A problem is a singular issue. Trouble can be what you're in because of the problem.

"I had a problem at work.
My computer broke and I got into trouble."

It's a subtle difference.
"She causes problems" "she brings trouble"

Problems are the things that go wrong, trouble is sort of like the situation you're in where there are problems
Q: solve a problem と resolve a problem はどう違いますか?
A: @guu-: Solve means to find the solution (to a problem or question) or understand the meaning of. 

Resolve means to bring to an end; settle conclusively/reach a conclusion after a discussion or deliberation. 
Q: solve/ address/ tackle this problem と cope with this problem はどう違いますか?
A: Solve/address/tackle implies that you found a solution to the problem and so the problem so longer exists. Cope with this problem implies that the problem is still there, but you found a way to make it more bearable. E.g. If the problem was that walking to school from home takes 2 hours, solving it would be moving closer to school while coping with the problem would be cycling to school.
Q: There is no problem. と There are no problems. はどう違いますか?
A: There is no problem with my shirt
(single, 1 shirt, 1 problem)

There are no problems with my shirts
(plural, 2 or more shirts, 2 or more problems)

There are no problems with my shirt
(plural, 1 shirt, 2 or more problems)


Q: i see what the problem is. you’re using your old key は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: what’s the different between problems and issues? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: The use of these two words, as well as their definitions by people of different views, has been a long-standing issue; however, the debate is likely to go on because this is not something that can be solved like a problem.

An issue usually refers to a topic on which different people have different views or opinions. We can also say that an issue is a topic that needs to be considered, discussed or debated. The government’s decision to clear a vast area of forest for construction of a prison may give rise to a big political issue.

A problem is a negative situation or matter that can cause harm or inconvenience, and thus has to be solved. The government’s decision to clear a vast area of forest for construction of a prison will definitely cause problems for inhabitants of a village in the forest. If you break a leg and can’t ride your bike to work, you have a problem.

Something can be both an issue and a problem.E.g. global warming.

Q: To solve problem or to correct problem. What's the difference? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: “To solve a problem” means to try to understand the problem and figure out a solution for it. “To correct a problem” can mean the same thing, but can also mean you are just changing one thing so that the problem is fixed, not trying to understand it and solve it. You might already know what the solution is to the problem, so now you are trying to “correct it”.
Q: what's your problem は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: What's your problem
Q: Which is correct ? 1. I have a problem to be overcome, 2. I have a problem to overcome ? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: The are different, as 'be overcome' emphasises the problem, while just 'overcome' is a straightforward verb that emphasises that it's you that is doing it. 'be overcome' would be more common if someone else will be overcoming the problem.


Q: "I don't have any problem talking in English, but I can't get the meaning well when it comes to reading. Reading is not my forte in any language as well as my native language." この表現は自然ですか?
A: Sounds pretty good to me 👍
Q: (1) The problem was at the bottom of the sink.

(2) The problem was on the underside of the sink.

(3) The problem was down the sink.
A: It’s natural. But it’s better to say that the problem was underneath the sink. Or The problem is below the sink.
Q: we don't have enough keychains.
so we have to handle the problem with the short of a keychain.
please correct me この表現は自然ですか?
A: We don't have enough keychains.
That is a problem we need to handle.


We need to handle this keychain problem we have. We don't have enough of them.


'have to handle' in the statement requires more urgency. The reason has to be bigger. Also the word 'shortage' means it is a problem.

We have a bad keychain shortage. We have to handle it now, before it gets worse.


We are short on keychains, which is a problem. We have to handle this now.
Q: He stuck up for me when I faced some problems with my boss この表現は自然ですか?
A: "He stood up for me when I faced some problems with my boss"
Q: Did you fix the problems? I would like to buy it - but the last comments confuses me. // -> Hast du die Probleme behoben? Ich würde das Template gern kaufen aber die letzten Kommentare verunsichern mich. この表現は自然ですか?
A: Did you solve the problems? I would like to buy the template, but the last comments confuse me. // -> Hast du die Probleme behoben? Ich würde das Template gern kaufen aber die letzten Kommentare verunsichern mich.