Q: very soft public health measures とはどういう意味ですか?
A: this implies almost nonexistent, barely there, not strictly enforced.
There have been very soft public health measures regarding mask usage enforcement.
I get so enraged when I see people in public places disregarding the mask policy here.
Q: public とはどういう意味ですか?
Q: to be under a hot public spotlight とはどういう意味ですか?
A: That means that you’re being watched by the world, like if you’re a celebrity everyone is watching you on social media or even in person.
Q: shrewd public relations とはどういう意味ですか?
A: "Shrewd" means "clever" but always in a quiet, intelligent way. You would not be considered "shrewd" if you simply knew that the capital of Norway was Oslo, but you might be considered shrewd if you changed Japanese Yen into US dollars because you thought the dollar was going to rise against the Yen. Well, you'd be shrewd if it DID rise - but a fool if it didn't!
Q: public stoning とはどういう意味ですか?
A: During the old times they (usually the townspeople) used to throw stones at people who committed crimes.


Q: public を使った例文を教えて下さい。
A: There is a public park, library and museum in this city.
The actor just went public about his relationship with an actress.
Q: in public を使った例文を教えて下さい。
A: “I’m embarrassed to be seen in public with you”
“I hate singing in public. I get embarrased.”
“Many countries have passed laws to prohibit people from drinking in public places.”


Q: public と community はどう違いますか?
A: community is a smaller group/area.
public includes a bigger group, almost everyone, opposite of private.

He sells to the general public
HIV ravages the gay community

We have a community water well in the village
I release the rights to the public.

Con Dao National Park is open to the public.
There is a community clinic in Ban Pom Coong.

Q: public と people はどう違いますか?
A: We must ask the public not to leave their houses due to COVID-19.

The people were not allowed to leave their homes.

There were many people at the festival.

The public went to the festival.

It is a public affair (This has two meanings. The more formal is that the public/any people can attend). The second is a phrase, but I’m not confident I can explain what it means- something along the lines of ‘everybody knows’

And finally:
I was out in public, surrounded by people, and I realised I was wearing the wrong shoes!
Q: general public と ordinary people はどう違いますか?
A: The general public includes everyone.
Ordinary people are a smaller group within the general public.
"The baseball player's batting skills are beyond ordinary."
"Most people wouldnt step out into the rain to help a stranger. He is an extraordinary person"

Q: public humiliating と public shaming はどう違いますか?
A: Public humiliating is an incomplete phrase and sounds unnatural. It begs the question, who/what is humiliating and what does the public have to do with it.

Public shaming is an act done in front of other people (known or strangers) to cause someone else to feel embarrassed or humiliated. Usually as a punishment or because they feel the "someone else" deserves to be shamed.
Q: public と general はどう違いますか?
A: @midi_chamali I see.

In this case "public opinion" and "general opinion" are different terms for the same thing.

"Public opinion" means the opinion of the public, the "public" being people of the country as a whole.

"The public library is for everybody."

"It was a private place, there was no access for the public."

"General opinion" means an opinion generally held, "general" referring to all or most people.

"In Japan people generally speak Japanese."

"Cars generally have four wheels."

Please let me know if that is now clear for you.


Q: public は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: There are various public school for religions,so it'is good for immigrant family.Their parents can choose education which suits their religion for their children.(I want to know correct phrases..!) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "Most public schools accept students that practice a variety of religions so it's good for families that have recently immigrated. Parents can choose the education they want for their children."

Some private schools have selective religions and only accept/ teach one religion.
Most public schools accept all religions, but religion is not something taught unless you decide to take a specific class about religion.
Q: 衆人観視(しゅうじんかんし)= in public ? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Perhaps it is "in the public eye"?

We say politicians, celebrities, and others are "in the public eye", because what they do is visible to everyone.
Q: public は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I hope this recording helps :)


Q: "Yet the initial strong public support has since faltered,"
I don't know what this sentence means. Please change this into another interpretation.

For your information, the rest of the sentence goes as follows.
" part because Ms Koike decided not to run herself and because there was little time to prepare its election campaign. "
A: It basically means the strong public support she had in the past is gone or lowered. She has much less support than she did before.
Q: What dissatisfied me concerning Japanese public restrooms is that they has not reached to Japanese hygiene standards. この表現は自然ですか?
A: Here's how to make it sound more natural:

"​​What dissatisfied me about Japanese public restrooms is that they have not reached the Japanese hygiene standards."
Q: What dissatisfied me concerning Japanese public restrooms has been that they were not up to Japanese hygiene standards. この表現は自然ですか?
A: After saying this sentence, it would be nice to elaborate what you mean by "Japanese hygiene standards." For example, "...were not up to Japanese hygiene standards as the Japanese people are known to be clean and disciplined."
Q: What dissatisfied me concerning Japanese public restrooms is that they has not been up to Japanese hygiene standards. この表現は自然ですか?
A: What dissatisfied me concerning Japanese public restrooms is that they were not up to Japanese hygiene standards.
Q: On the public in general, この表現は自然ですか?
A: You might want to say "On the general public...".