Q: puff とはどういう意味ですか?
A: если глагол:
1) тяжело дышать, задыхаться
2) курить

А если существительное:

затяжка (сигаретой например)
Q: puff とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: puff up (he is puffed up with conceit) とはどういう意味ですか?
A: @Nalseo: strong characteristic; he is very conceited
Q: he puffed. とはどういう意味ですか?
A: No he's not smoking. He is simply exhaling. It is to give a sense of how he says "Before the explorer came?" He is describing an unhappy time and is glad it is over.
Q: "puff" とはどういう意味ですか?
A: Not really. Puff mainly refers to smoke(ex. a puff of smoke) or the act of smoking(ex. puffing on a cigarette). Puff can also refer to soft inflated things like marshmallows, plush toys etc. But it is never used to refer to a persons weight(You would never call a person puffy)


Q: puff を使った例文を教えて下さい。
A: The dragon released a puff of smoke from it's nose.

I went to the convenience store to buy a puff bar to quench my craving for nicotine.

The magician disappeared in a puff of smoke.
Q: puff を使った例文を教えて下さい。
A: My dream went up in a puff of smoke.
"Puff, puff, puff that cigarette."
Do they even make powder puffs anymore?
Q: puff を使った例文を教えて下さい。
A: @valuable_
For nouns:
“That bakery has the best cream puffs.”
“The makeup product came with a free puff.”

For verbs:
“He puffed up with anger.”
“Steam puffed out from the boiling pot. ”
Q: puff up を使った例文を教えて下さい。
A: every time I cry, my eyes puff up.

My bruise is starting to puff up from blood inflation.

Balloons puff up when you blow air into it.


Q: puff off と postpone はどう違いますか?
A: Puff off is not the expression we use. We use 'blow off' it means that you don't make the plans at all that you set because you don't want to go. Postpone means you still have plans but will do them at a later time maybe because you are busy.
Q: puff と huff はどう違いますか?
A: A puff of smoke - una nube de humo
A powder puff - la borla
A puff of a cigar - una calada de un cigar
Huff - soplar / resoplar
You can huff and puff all you want/Puedes soplar y resoplar todo lo que quieras.
In a huff - enojado / enfurruñada
it made her so angry that she left in a huff./ se ha enfadado tanto que se ha marchado enfurruñada
Q: puff at a cigar と puff on a cigar はどう違いますか?
A: "Puff at a cigar" is the correct way of saying it. "puff on a cigar" does not sound natural nor does it make sense. Hope this helped.


Q: I found that ,puff pastry’ is British kind of dough with lots of layers.
How do Americans call this kind of dough? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Hopefully someone will jump in and correct me if I'm wrong but I think we call that filo or phyllo dough. Same thing, just two different spellings.


Q: What is “a puff” or “a puff bar”?
A: They probably mean a vape bar.
Q: puffの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: シュークリームのことを”profiterole”といいますか?”cream puff”との違いはなんですか?
A: Profiterole is the French name for cream puff. They are the same.
Q: What does "puff puff pass" mean?
A: when you’re smoking a joint (marijuana) in a group, popular etiquette is to take two hits /drags / puffs from the joint and them pass it to the next person in the group
Q: Please don't give me a puff この表現は自然ですか?
A: What's a puff?