Purchaseの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Purchase」を含む文の意味

Q: What is 'Purchase processing result (for processing transactions)'?
What does it mean?

It is a kind of data people may provide when they get an account on one of' websites. But I cannot understand the term. とはどういう意味ですか?
A: I have no idea and I’m a native speaker!
Q: Purchase とはどういう意味ですか?
A: When you buy something

「Purchase」の使い方・例文

Q: Purchase を使った例文を教えて下さい。
A:
I purchased my purse at the store.
My mom will purchase me my Christmas gift next week.
Stephen and I purchased concert tickets.

「Purchase」の類語とその違い

Q: Purchase と Buy と Get はどう違いますか?
A: They can all mean to "acquire something with money." "Buy" and "get" are the two I use more often

"get"
-can be used when you acquire something WITHOUT money
ex. I got this postcard from mom in Maryland.
-pretty casual

"purchase"
-can be used as a noun
ex. The last purchase on my bank statement was a basketball.
-sounds formal, not often used in conversation

"buy"
-neutral formality
-just means to acquire something with more
Q: Purchase と Buy はどう違いますか?
A: They both mean the same thing however in more polite/formal conversation you will hear Purchase.
Q: Purchase と Buy はどう違いますか?
A: Both are the same, just one is more formal and advanced than the other

I would like to buy a pie (informal)
I would like to purchase a pie (formal)
Q: Purchase と Buy はどう違いますか?
A: No difference in meaning, but I think buy is used more often.
Q: Purchase と Buy はどう違いますか?
A: They are the same when you use them as a verb:
"I will buy a car" or "I will purchase a car"

After you buy a car, you can use "purchase" as a noun to refer to the thing you just bought: "my purchase is fast and shiny"

「Purchase」を翻訳

Q: Purchase vs buy? someone please は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Purchase and buy could mean the same thing or different things depending on the context. For instance, if someone would like to buy something they could also say they would like to purchase something. On the other hand, if you are a store clerk and you’re speaking to an employee, if you say “would you like to complete this purchase” it wouldn’t be the same as saying “would you like to complete this buying (buy)”
Q: Purchase は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @mikoyjordan Learn English, don't teach it!
Q: Purchase は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: Purchase は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You can use the verb to buy.
Ex:
I will buy groceries tomorrow.
I bought a shirt yesterday.
I am buying him a birthday gift.

「Purchase」についての他の質問

Q: Purchase Orderは
略すと 
PO
P.O.
P/O

どれもok?

またP/Oの間のスラッシュは何ですか?

複数形になるとPOs ですか?
A: @Mirai55 All of those are valid ways to abbreviate Purchase Order in my opinion. “P/O” and “P.O.” would be more standard but “PO” could show up especially in more casual writing.

Personally I would use P.O. though and that is probably what the majority would usually do.

The slash “/“ functions the same way as the “.” in this case. It is less common to use, though you see it in abbreviations like “w/o” “w/“ “n/a” so it is by no means rare.

The only difference is you would only use “/“ in the middle - never at the end. So “purchase order” could be “P/O” or “P.O.” but “December” would only be written as “Dec.” and not “Dec/“


edit:
And yes for a plural of either one, you would add a lowercase “s”
Q: Purchase remedy of the dog. この表現は自然ですか?
A: Buy medicine for the dog.
Q: Much appreciated for your Purchase Order!
The estimated delivery date is confirmed on 8 August.
We would keep you informed if we could ship any earlier. And how may we arrange the shipment? please advise a shipping way of your package. この表現は自然ですか?
A: Much appreciated for your purchase!
The estimated delivery date is confirmed on the 8th August.
We will keep you informed if we can ship [the product] any earlier. How may we arrange the shipment? Please advise a shipping method for your package.
Q: Dear All,
Please see attached new Purchase Order 1102 and the template of Chinese labels for your reference.
We would like you to check up the particulars and see if everything is in order. If everything is all right, please send us the order confirmation and countersign the attached our order as soon as possible. この表現は自然ですか?
A: ‎Dear All,
Please see attached new Purchase Order 1102 and the template of the Chinese labels for your reference.
We would like you to check up the particulars and see if everything is in order. If everything is all right, please send us the order confirmation and countersign the attached orders as soon as possible.
Q: Purchase.
If you think it sounds unnatural please show how to say it correctly. この表現は自然ですか?
A: Super natural

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

purchase

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問