Q: rain check とはどういう意味ですか?
It means that when someone invites you to do something but you are busy. So you tell them that you'll have to take a rain check. Which means that you would like to go next time when you are not busy
Q: a rain check とはどういう意味ですか?
A: @Sasha_: A rain check is a promise that an unaccepted offer will be renewed in the future.

This term comes from baseball, where in the 1880s it became the practice to offer paying spectators a rain check entitling them to future admission for a game that was postponed or ended early owing to bad weather. By the early 1900s the term was transferred to tickets for other kinds of entertainment, and later to a coupon entitling a customer to buy, at a later date and at the same price, a sale item temporarily out of stock.
Q: make it rain とはどういう意味ですか?
A: "Demonstrate how wealthy you are to make yourself look good in front of people."

About 50 seconds into this video: https://youtu.be/6h36OGYBWVs
Q: "rained down" in 769 とはどういう意味ですか?
A: Came down from the sky like rain
Q: We could use a little rain. とはどういう意味ですか?
A: It means that the weather is a bit too dry and / or hot.
For example:
"Wow, it's been really hot recently. We could use a little rain to cool things off."
"These flowers are looking a little wilted. We could use a little rain."


Q: rain buckets を使った例文を教えて下さい。
A: ‘It was raining buckets outside’(Raining a lot) & ‘It’s a good year for the farm when the rain buckets down’
Q: take a rain check を使った例文を教えて下さい。
A: 2. Còn nếu di shopping mà hàng da~ hết thì người ta sẽ nói với bạn là.... You are going to have to take a rain check on this item.... Mình phải dat mua hàng trước rồi khi hàng về ho sẽ thông báo với mình dễ den' lấy
Q: raining を使った例文を教えて下さい。
A: It is raining outside right now.
Do you like when it is raining or snowing?
If it is raining, we must stay inside.
Q: it's raining を使った例文を教えて下さい。
A: thank you & you're very welcome
Q: rain check を使った例文を教えて下さい。
A: Rain check means a promise that an unaccepted offer will be renewed in the future. Example: Let's go out later tonight.
I'd love to but I have an exam tomorrow so I'll take a rain check. ^_^


Q: If it rains tomorrow, I will not go. と If it rained tomorrow, I would not go. はどう違いますか?
A: As the others said rained is used incorrectly here. Rained is past tense while rains is future tense and raining is present tense.
Q: not long after, it rained と it's not long before it rained はどう違いますか?
A: "It's not long before it rained" means the moment you're talking about ("it") is not long before the moment when it rains. That's why it has the same meaning as "not long after, it rained" - you're measuring the same thing from different perspectives.
Q: I hope it dose't rain tomorrow と I hope it won't rain tomorrow はどう違いますか?
A: They mean the same thing. "I hope it doesn't rain" is the more common and natural though
Q: It feels like rain と it looks like rain はどう違いますか?
A: "Feels like" is based on your sense of touch or your general feeling. Maybe there is wind and the air is damp.

"Looks like" is based on your sense of sight. Maybe there are dark clouds in the sky.
Q: did it rain yesterday? A:No it was a nice day と B:No it didn't はどう違いますか?
A: They both mean the same thing. It's just two ways of expressing that it did not rain. The first answers the question with no, then describes how the day actually was. The second just states that it did not rain.


Q: with all the rain and wind は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: the rain has stopped,little rabbit went out to pick some mushrooms ,then she found an ant is crying ,why are you crying she said,the ant said I can't go home ,the rain rush away the bridge 。the rabbit had an idea,you can use my boot like a boat は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: The rain has stopped so the little rabbit went outside to pick some mushrooms. As the rabbit was picking mushrooms she found an ant crying. " Why are you crying?" asked the rabbit, "I cant go home, the rain has washed away the bridge" the ant replied. The rabbit had an idea and said to the ant " you can use my boot as a boat to get home".
Q: '' it rains dogs and cats ''. Is it common this statement in UK?
は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: 'Raining cats and dogs' is a phrase we use when it is raining heavily, and Yes it is pretty common, as it is almost always raining
Q: raining very hard は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Idiom: "it's raining cats and dogs"
Q: 'The rain seems to be letting up'means....It's raining now and will be stop? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Yes. It is raining now and seems to be raining less and less.


Q: It's heavy rain in Kanagawa. この表現は自然ですか?
A: It's raining heavily in Kanagawa

Q: It is heavy rain in Tokyo due to coming typhoons.
so I was soaked with rain. この表現は自然ですか?
A: "It was raining heavily in Tokyo due to incoming typhoons. I was soaked in rain."

Adding so makes the sound broken. So is a word that links two sentences that are similar.
For example,
"You bought the wrong detergent so go back to the market to return it."
Q: The rain has been falling ceaselessly these days. この表現は自然ですか?
A: Sounds good! Although you can just say 'endlessly' or 'constantly' instead of 'ceaselessly', it's more common.
Q: Only the rain that resembles your voice are coming down. この表現は自然ですか?
A: Only the rain that resembles your voice is coming down.
Q: The heavy rain destroyed the levee and caused muddy-stream in the river. Then when the stream merged into another river, the water flow because even faster.

Could you make this sound better?
A: "The heavy rain destroyed the levee and created a muddy stream. Then when the stream merged into another river the flow became even faster."