Restの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Rest」を含む文の意味

Q: "give it a rest" とはどういう意味ですか?
A: If someone is complaining extensively about a minor problem and you're tired of hearing about it you might say to them "give it a rest".

"You've been complaining about the rude waiter at the restaurant all day. Give it a rest."
Q: exhausting for the rest of us とはどういう意味ですか?
A: It is hard, tiresome, or difficult (for the rest of us) to do; a hassle or an inconvenience
Q: who's just as screwed up as the rest of us
とはどういう意味ですか?
A: "Just as screwed up as the rest of us"

Means that this person they're talking about is the same as they are.

Screwed-up is negative. Meaning, strange, not useful, or wrong.

So, the person they're talking about is equally terrible (bad).
Q: I guess we'll all spend the rest of the day thinking of ways to look her in the eye. とはどういう意味ですか?
A: How to deal with her new image and not act weird around her.
Q: the rest of the world とはどういう意味ですか?
A: Everywhere in the world, but not here, or "everyone in the world, but not me"
"rest of" means "all the others"

「Rest」の使い方・例文

Q: The rest is history. を使った例文を教えて下さい。
A: "mm___99 wanted to learn English. He asked for help on the HiNative website, and the rest is history." (This means that after asking for help on the website, you got onto a path that lead where you wanted to go, and you learned English very well)

Basically, by ending your speech by "the rest is history" you are saying that something has already happened, and you described the reasons why it happened, or what started the process.

"Peter wanted to lose weight. He joined Weight Watchers, and the rest is history." (Peter managed to lose weight)

"When she was nine years old, Mary found his father's book on BASIC programming and started reading it out of curiosity. The rest is history." (Mary is now a successful programmer in a big company)
Q: rest assured を使った例文を教えて下さい。
A: This phrase means something like "Don't worry" 😄

(1) You can rest assured that your children are in good hands.
(2) You may rest assured that it will be ready on time.
(3) You may rest assured that everything possible is being done.
(4) You may rest assured that we will do all we can to find him.
(5) Rest assured, we will not stop until we have recovered every single one of the hostages.

You say this when you're confident that something will happen☺️
Q: "ahead of the rest of the pack" (what does it means? ) を使った例文を教えて下さい。
A: Por ejemplo, habrá una elección y hay cinco candidatos. Es claro que un candidato especifico ganará. Los cinco = "the pack", el individuo está "ahead of". Funciona con cualquier grupo. Por ejemplo, "Tengo veinte estudiantes de inglés, pero tebicap está ahead of the pack ... tiene un nivel superior".
Q: rest を使った例文を教えて下さい。
A: He was tired, so he told his family he would go rest.
The pen rest on the table after being used.
“Get some rest!”
“Rest it right there.”
Q: rest assured を使った例文を教えて下さい。
A: Rest assured, I will do what you asked me.
I can rest assured she will keep her promise.

「Rest」の類語とその違い

Q: rest room と toilet はどう違いますか?
A: Restroom is the room with the toilet 🚽 in it.
Q: please have a good rest. と please take a good rest. はどう違いますか?
A: 同じ意味だけど 'Please have a good rest'の方が通常ですよ。'Please take a good rest'はちょっと変と思います。でも、聞いたことがありますよ。
Q: would you please give it a rest? と would you please stop pushing it? と would you please knock it off? はどう違いますか?
A: The only difference is that "knock it off" is used when someone is annoying you by doing something (meaning "stop") and the other two would be used when someone won't stop talking about something.
Q: rest と remainder と left はどう違いますか?
A: "Rest" and "remainder" mean the same thing, but "rest" is less formal and much more common.
"Left" is used as an adjective.

Examples:
"I gave the rest of my food to the dog."
"I gave the remainder of my food to the dog."
"I gave what was left of my food to the dog."

"The rest of the students rode the bus."
"The remainder of the students rode the bus."
"The students who were left rode the bus."
Q: the rest of と remaining はどう違いますか?
A: They are the same, but flow better in different situations. 1. The rest of your life is up to you. 2. You have 6 months of life remaining. 3. The rest of your life is long. 4. Your remaining life is precious.

「Rest」を翻訳

Q: I enjoyed the rest of my vacation! it sounds natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: mhm, sounds natural 👌 just the "it sounds natural?" part, there should be "does this sound natural?". 😆
Q: (what does to add stir in the rest of the ingredients mean? sorry for the format) は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: I presume this is a recipe, as it is written in the imperative tense.
it merely means to tip the ingredients you haven't yet used,into the mixing bowl or whatever holds the other ingredients and stir until they are mixed in.
Q: You need to rest(you need to take a rest). You will feel better after a rest. Is it natural to say? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "you need to rest" would be fine. "You will feel better after resting" would probably be more natural than "after a rest". Good work!
Q: ‘He needed a rest before he visited any more ancient tombs.’ は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: rest timeだけでも休憩時間という意味になりますか は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: 「休憩を取る」は英語で「To take a break」でもいいです。「Break time」もいいです。

「Rest」についての他の質問

Q: If you're not getting a proper and enough rest, you are like hinder your body from working at its best in for helping you lose weight. この表現は自然ですか?
A: ​​1. "If you're not getting enough rest,..."
Or
"If you're not getting the proper amount of rest,..."

2. ...you're likely to hinder your body from preforming its best at helping you lose weight.
Q: I (sit)........ down for a rest while the shoes .......... (repair).

I filled the blanks with "was sitting" and "were being repaired". Were they correct??
A: Yes! You are correct.
Q: For the rest of our tour, I'll go with this new hair style.ツアー後半はこの髪型で。

この表現は自然ですか?
A: You could also say "for the rest of the tour, this will be my new hairstyle".
Q: "나는 잠깐 휴식 시간을 갖었다"->"I have a rest time at moment" この表現は自然ですか?
A: 과거에 일어났던 일이라 "I had/took a little break"라고 하시면 될 것 같습니다. 윗분이 썼던 건 "지금 잠깐 휴식 시간을 갖다"란 뜻을 됩니다.
Q: I took the rest of my regular medicine and tomorrow i will come back to my workouts. この表現は自然ですか?
A: I took the rest of my medicine, so I will start working out again tomorrow.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

rest

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問