Robberの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Robber」を含む文の意味
Q:
robber とはどういう意味ですか?
A:
Kẻ cướp nhé bạn, dùng trong trường hợp tên đó dùng vũ khí hay vũ lực để dọa nạt hòng chiếm đoạt tài sản
Q:
the robber ran past me とはどういう意味ですか?
A:
The robber was running when he/she went past you
Q:
robber とはどういう意味ですか?
A:
A burglar or Thief.
「Robber」の使い方・例文
Q:
robber を使った例文を教えて下さい。
A:
When I was at work, I heard a report of a bank robber.
"Robber" isn't something we usually say, since it involves robbery, or theft, but i hope this helped! by the way, you a very pretty in your picture!
"Robber" isn't something we usually say, since it involves robbery, or theft, but i hope this helped! by the way, you a very pretty in your picture!
「Robber」の類語とその違い
Q:
robber と burglar はどう違いますか?
A:
use 'robber' if the person is committing the crime inside a building/establishment
use 'burglar' if the person is committing the crime inside a house/residence
e.g.
"Three robbers went in the bank and left with $1,000,000"
"The burglars went to my room and stole my phone and laptop"
use 'burglar' if the person is committing the crime inside a house/residence
e.g.
"Three robbers went in the bank and left with $1,000,000"
"The burglars went to my room and stole my phone and laptop"
Q:
the robber と the burglar はどう違いますか?
A:
A robber would be someone who conducted robbery. A robbery is the crime where something of value is taken directly from someone through use of force or intimidation.
A burglar then obviously would be someone who committed a burglary. A burglary is a little different, but with similar elements. However burglary usually involves unlawful entering of a building/property with an intent to commit a crime.
I attached an image I found online to show the differences!
A burglar then obviously would be someone who committed a burglary. A burglary is a little different, but with similar elements. However burglary usually involves unlawful entering of a building/property with an intent to commit a crime.
I attached an image I found online to show the differences!
Q:
robber と mugger はどう違いますか?
A:
Mugger - attacks and robs (much scarier)
Q:
The robber bashed her head in と The robber bashed in her head はどう違いますか?
A:
No difference in meaning (the only difference is word order).
Q:
robber と thief と burglar と heist と pocket picker はどう違いますか?
A:
A robber is often classified as a person who steals from a person or business by force. A thief and pick pocket is used for people who take things from individual people. A burglar is used for a thief or robber that breaks into a home and steals things. A heist is conducted by a group of people taking from a person or business.
A lot of people will disagree with me in this but this is a very general way of looking at it.
A lot of people will disagree with me in this but this is a very general way of looking at it.
「Robber」を翻訳
Q:
"an alleged robber, a suspected robber" what's the difference? Which is commonly used? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
they are the same-
both mean you think someone did something but there is no proof (yet)- I say (yet) because maybe he is innocent
there is a phrase in US: “Innocent until proven guilty.”
alleged robber = suspected robber
few things for you to remember:
1) alleged is only used in court and for crimes.
alleged = people say someone did something
He allegedly stole a car.
2) Suspect is a more common word that you can use for many things, including crimes.
suspect = you think something might happen: you have an idea but not with 100% certainty
I suspect that I will lose my job.
He is a suspect. He is suspected of stealing a car.
they are the same-
both mean you think someone did something but there is no proof (yet)- I say (yet) because maybe he is innocent
there is a phrase in US: “Innocent until proven guilty.”
alleged robber = suspected robber
few things for you to remember:
1) alleged is only used in court and for crimes.
alleged = people say someone did something
He allegedly stole a car.
2) Suspect is a more common word that you can use for many things, including crimes.
suspect = you think something might happen: you have an idea but not with 100% certainty
I suspect that I will lose my job.
He is a suspect. He is suspected of stealing a car.
Q:
The robbers Nate and Dunlop practiced deception on the villagers. This sentence sounds natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Seems fine. That's not an idiom I hear very often, but it exists!
Q:
robbers は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Robber」についての他の質問
Q:
would a robber say this to a group of people: gimme the swag/loot or i'll slap your ass
? xD
? xD
A:
u could say like:-
1. "gimme all of your stuffs/loot or imma shot the shitt outta you*.
2. "gimme all of your stuffs/loot, I won't hurt you then!
3. "I ain't getting my butt shotted without any loot, give me your stuff I won't hurt you".
1. "gimme all of your stuffs/loot or imma shot the shitt outta you*.
2. "gimme all of your stuffs/loot, I won't hurt you then!
3. "I ain't getting my butt shotted without any loot, give me your stuff I won't hurt you".
Q:
The robber was beaten up by the angry crowd and I could see his blood oozing from his Scratches. この表現は自然ですか?
A:
The robber was beaten up by the angry crowd and I could see his blood oozing from his scratches
Q:
A robber went under the fence and got in my neighborhood house. この表現は自然ですか?
A:
I think you may have wanted to say, "A burglar gained access to my neighbour's house by going under the fence."
Q:
A robber fled the police officer. この表現は自然ですか?
A:
It actually is correct, but I might say it as “a robber fled from the police officer.”
Q:
I was told that the real robber was caught by police. この表現は自然ですか?
A:
You can omit 'that' and simply say 'I was told the real robber was caught by the police'. That is more common and flows better.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
robber
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- From your appearance I thought you were younger. I'm sure you hear that often. は 日本語 で何と言いますか?
- 指をこう曲けるとこんな動物の形になるといった図を書いたい絵本が盛んに出版され ここの「といった」ってどいう意味ですか?
- 日本へ英語を教えてくれることがしたいです。 と 日本へ英語を教えてくれることがをしたいです。 はどう違いますか?
- まみれ と だらけ はどう違いますか?
- ただ とはどういう意味ですか?
話題の質問
- From your appearance I thought you were younger. I'm sure you hear that often. は 日本語 で何と言いますか?
- 話し合う を使った例文を教えて下さい。
- うきうき を使った例文を教えて下さい。
- ( ) 人に話しかけられても返事しないで通り過ぎるのよ。 1 見知らぬ 2 見知らず Which one is correct? What is the difference...
- 「たとえ努力してもなかなか合格できない」 という文は自然ですか。 たとえを使うとなんかおかしいではないかと思っていますが、どうでしょうか
オススメの質問