Routeの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Route」を含む文の意味

Q: take the easy route とはどういう意味ですか?
A: it means that person always choose the hard way, like instead of buying instant noodles, that person want to make her own noodles 😂. But the phrase “the easy route” more often mean something about hard life, someone who used to have work really hard, but maybe somehow suddenly she got offered some easy stuff ...
Q: this route has "tools" とはどういう意味ですか?
A: I assume the sentence requires a little bit of correction, that is- "This route has TOLLS", in that case it means- you have to pay some money to go by that route as it may have a bridge/tunnel which requires you to pay money for getting access.
Q: En route to (my) home with you.

does it sound natural? とはどういう意味ですか?
A: ‘En route’ means on the way/making the way, so you’re saying you’re on the way home with the person you’re talking to?
Yes sounds natural, but en route can be a bit formal in some settings :) It’s something that spies or policemen say in movies haha
Q: A sure route to humiliation to admit that you paid what car dealer was asking. とはどういう意味ですか?
A: With car dealerships, you can usually haggle on the price of a car. To admit that you paid what the dealership was asking means that you most likely overpaid for your car. Which would indeed be humiliating to some people.
Q: shorter routes require a greater investment in the fleet とはどういう意味ですか?
A: That sounds navy-ish. The way to get shorter routes is to have more ports -- but more ports requires more investment. I'd think of that as investment in ports (facilities), not "the fleet," but I can see "the fleet" as meaning the entire navy and all of its infrastructure: ships, ports, people. I suppose it could be airlines instead of navies. Shorter routes would require closer-together airport facilities, and thus more of them, and probably more planes, too.

「Route」の使い方・例文

Q: scenic route を使った例文を教えて下さい。
A: I will go the long way as it's a more scenic route. ( you prefer the prettier surroundings for the journey).

let's take the more scenic route. (let's take our time, enjoy the ride, go a different way.)

this is a very scenic route (after going the different way, realising it's very pretty, compared to your usual route.)

I want to take the scenic route ( roads next to nice homes, countryside, or seaside, which would probably take longer than the motorway.)

let's walk the scenic route (go a different way, more pleasant, longer way, rather than getting to the destination the usual way).




Q: route を使った例文を教えて下さい。
A: The plane did not fly the usual commercial route.

The climbers tried to find a new route to the top of the mountain.

What route are we taking
Q: en route を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください

「Route」の類語とその違い

Q: route と itinerary はどう違いますか?
A: An itinerary is a planned route. Not all routes are planned....
Q: route と method はどう違いますか?
A: It is a common method to put on your shoes before your socks.

When going to California, please follow this route.

Route is mostly used for travel and directions.

Method is mostly used for doing something a certain way.
Q: What's the best route to take to get to Shanghai? と What's the best route to Shanghai? はどう違いますか?
A: Asking what's the best route to take might give the response of a specific route name, and the latter might prompt a more descriptive answer
Q: route と routing はどう違いますか?
A: Route can me a couple things, it could mean the way to something, such as "the route to the town is long". Routing implies you are traveling in a route, for example "I'm routing to work"

「Route」を翻訳

Q: En route to (my) home with you.

does it sound natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: In informal english we don’t really use the phrase “en route”, at least not in America. I would probably say something like “I’m on my way home with you”, or even better “We’re on our way home.”
Q: route は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Root/r ow t
Q: en route to (how to pronounce this?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: en route = ahn ROOT
Q: route は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:

vous pouvez dire : road

mais quelle est votre phrase?
Q: route は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください

「Route」についての他の質問

Q: the original route to work is dump to dump today. So I take another route. この表現は自然ですか?
A: "The original route to work was bumper to bumper today, so I took another route." (past tense)
"The original route to work is bumper to bumper today, so I am taking another route." (present tense)
Q: rural route の発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: I want to know which route you prioritize to drive to the station. この表現は自然ですか?
A: "I want to know which route you prefer to drive to get to the station. "
Q: Both route "Turn right" and "Go straight" connect to the camping site.
Please look over this map before you start walking. この表現は自然ですか?
A: The statement sounds natural, yet make “route” in plural form “routes” as it refers to two directions, the “turn right” and “go straight”.
Q: We ain't the same, going different routes この表現は自然ですか?
A: I think this sounds ok if you are going for a more rough southern USA sound. I would make a small change "we ain't the same, we're going different routes." However, if you are going for a more formal or generally acceptable phrase I would suggest "we aren't the same, we're taking different paths"

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

route

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問