Saleの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Sale」を含む文の意味

Q: We always buy it on a sale or return basis. とはどういう意味ですか?
A: Siempre lo compramos cuando es más barato o si podemos devolverlo (sin una tarifa).
Q: introductory sale offer とはどういう意味ですか?
A: When a new business starts or has a new product to sell, they often sell it cheaper that they usually would. They offer it to you to buy at a reduced price for a short time, then the price will go up.
Q: one-off sale とはどういう意味ですか?
A: I think you know what a "sale" is at a shop or store.
A "one-off sale" is a sale that only happens one time. This sale is never going to happen again.
Q: on sale とはどういう意味ですか?
A: Just a price reduction on an individual item.
Q: time-limited sale とはどういう意味ですか?
A: A sale that will end in some amount of time.

「Sale」の使い方・例文

Q: on sale を使った例文を教えて下さい。
A: "These T-shirts are on sale right now."

"It's too expensive, so I'll wait until it goes on sale."
Q: On sale を使った例文を教えて下さい。
A: "The noodles were cheaper since they were on sale." "When clothes are on sale, I buy a lot."
Q: for sale を使った例文を教えて下さい。
A: "I have a purse for sale!"
"The dress you like is up for sale."
"The guy's old car is up for sale."
Q: on sale を使った例文を教えて下さい。
A: "This computer is on sale for the next two weeks! Buy it while you can!"

"Our olive oil is on sale. Two for the price of one!

"That's a nice dress." "Thanks! It was on sale."

"Normally our tomatoes are $2.50 per pound, but right now they are on sale for $1.25."
Q: to put up for sale を使った例文を教えて下さい。
A: Did you hear? Tom and Sally put their house up for sale yesterday.

Johnny needed some money, so he put his baseball card collection up for sale on Craigslist the other day.

「Sale」の類語とその違い

Q: On sale と For sale はどう違いますか?
A: When something is on sale, it's marked down from its original price.
Something could be on sale for 50% off, so instead of being $100, it's $50.
When something is FOR sale, it means that someone wants to sell it.
"I put my house up for sale."
Q: for sale と on sale はどう違いますか?
A: “For sale” means that you can buy it, meaning like 発売中, but “on sale” generally means like セール中, but on sale can occasionally mean the same as “for sale”.
Q: for sale と on sale はどう違いますか?
A: For Sale = someone is selling something
On Sale = there is a discount
Q: sale price と regular price はどう違いますか?
A: yes it also can be used as 4/5
Q: salesales はどう違いますか?
A: Sales are generally a group of things being sold by a store, company, etc. A sale can either be an individual unit of the other word or can mean that something is being sold at a discounted price for a bargain.

Examples:
The company's sales rose greatly as the economy flourished.

We just made a big sale by selling that expensive car. OR There is a sale at the department store. All skirts are 50% off the original price.

「Sale」を翻訳

Q: sale humo de la chiminea (is it “there’s smoke coming out from the chimney”?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: almost! I think the most natural way would be either "coming from the" or "coming out of the" 👍🏻
Q: sale o no sale? ( when a kid is learning to use the toilet and is sitting there) I’m sayin “is it coming or not?”, but i don’t know if you really say that は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You could say that. You also could say "Is it coming out?"
Q: sale は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: They are on sale at the market. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Puede ser ambas depende en el contexto pero normalmente significa oferta.

for sale = se vende
on sale = estar rebajado / en oferta
Q: ¿cuándo sale el próximo capítulo? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: When does the next chapter come out. Pienso.

「Sale」についての他の質問

Q: Mostly we do 30% off sale for the left sushis an hour before we close. この表現は自然ですか?
A: We usually do a 30% off sale
for sushi that is left an hour before we close.
Q: I'm a sale and I want more persons to add my facebook account so I say:
It doesn't matter if you buy our products or not, we can still be good friends.
Is that sentence natural? この表現は自然ですか?
A: I am a seller
Q: Sorry, not eligible for sale items.
One per each order.
Also we will be operating on a first-come, first serve basis, so let us put an end as soon as the stock has run out. この表現は自然ですか?
A: ​​Sorry, this offer is not eligible for sale items.
One per order.
Also we will be operating on a first-come, first serve basis until our stock has run out.

Sounds better
Q: "Would you like to sell it?" "Sorry, it's not for sale." この表現は自然ですか?
A: @desafinado: maybe try the Japanese SAR-RI then u can build upon that to the American " Sorry ". I know it's difficult to make the exact American R sound, but try making a " hard " R sound. Watch 外人 on YouTube that specifically teach how to make the R sound in English
Q: Hi "They are on sale for one hundred and eighty dollars. " この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

sale

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問