Sashimiの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Sashimi」を含む文の意味

Q: Sashimi restaurant which doesn't sell sashimi (Does this sound natural?) とはどういう意味ですか?
A: 자연스럽게 들리는데 사시미를 안 파는 사시미 식당이란 표현을 처음 들어요 ㅋㅋㅋ
Q: Sashimi restaurant which doesn't sell sashimi (Does this sound natural?) とはどういう意味ですか?
A: No it doesn’t make sense sorry

「Sashimi」を翻訳

Q: Tôi thích ăn sashimi は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I like eating sashimi.
I like sashimi.

「Sashimi」についての他の質問

Q: I love sashimi and and ate bonito tataki for dinner today.
I want to eat sashimi everyday, but it's too expensive to eat it frequently. この表現は自然ですか?
A: × I love sashimi and and ate bonito tataki for dinner today.
✓ I love sashimi and ate bonito tataki for dinner today.

Sounds natural! Just removing the extra "and".
Q: You'll amaze at how delicious sashimi is! この表現は自然ですか?
A: "You'll be amazed at ..."

The expression is "to be amazed at" or "to be amazed by" something/someone

Your sentence "you'll amaze" means that YOU will amaze someone or something.
Q: About Sashimi konnyaku : I would like you to change this to more natural English please.
- - -
At a supermarket in Japan,I recommend you find sashimi konnyaku includes a pack of sauce which is called Karashi-miso からしみそ. This sauce and sashimi konnyaku matches very well.
It is made from miso, mustard, vintner and sugar.
It would be also a good idea to put a little bit wasabi and soy sauce on it instead of Karashi-miso.

Probably you can buy Sashimi konnyaku in supermarkets in Japan, but please make sure you should find the name 刺身こんにゃく or さしみこんにゃく, because normal konnyaku こんにゃく usually requires boiling for eating.
Sahimi konnyaku doesn't require boiling.
Eating normal konnyaku without boiling and seasonings is not tasty.
However, konnyaku is already boiled in the manufacturing process.

Sashimi means sliced raw seafood or meat.
Sashimi konnyaku is not made from those kind of food and isn't raw but it is like sashimi in texture.
It is good for vegetarians. この表現は自然ですか?
A: At a supermarket in Japan,I recommend finding sashimi konnyaku. It includes a pack of sauce called Karashi-miso からしみそ. This sauce and sashimi konnyaku matches very well.
It is made from miso, mustard, vinegar (?) and sugar.
You could also put a little bit of wasabi and soy sauce on it instead of Karashi-miso.

You can probably buy Sashimi konnyaku in supermarkets in Japan, but please make sure you should find the name 刺身こんにゃく or さしみこんにゃく, because normal konnyaku こんにゃく usually requires boiling while
Sahimi konnyaku doesn't require boiling.
Eating normal konnyaku without boiling and seasonings is not tasty.
However, konnyaku is already boiled in the manufacturing process.

Sashimi means sliced raw seafood or meat.
But sashimi konnyaku is not made from those foods and isn't raw, but it is like sashimi in texture.
It is good for vegetarians.
(I edited it to sound a bit more natural, tell me what you think!)
Q: Speaking of sashimi, I have a friend who is a sashimi artist. He prepares sashimi dishes as if he draws pictures. Actually he is a Japanese calligrapher, too. この表現は自然ですか?
A: as if he were drawing pictures

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

sashimi

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問