Q: I'm satisfied.
A: Happy or your happy with something/you like it. example: I am satisfied with my new phone. (You like your new phone or your happy with it.
Q: satisfy とはどういう意味ですか?
A: To satisfy someone is to make them happy.
Q: He's never satisfied unless he's the best
A: Он не доволен до тех пор, пока не будет лучшим
Как-то так
Q: We satisfy each other down there とはどういう意味ですか?
A: "Down there" colloquially refers to the genitalia. So in your example sentence, the person is referring to sexual gratification.


Q: satisfy を使った例文を教えて下さい。
A: thank you very much 😁😁
Q: satisfy ourselves を使った例文を教えて下さい。
Here are some expressions when referring to self satisfaction, or oneself. (There are no daily expressions when referring to a group or ourselves)
"That hit the spot"
"This is the life"
Or you can just say, " X was oh so satisfying"


Q: satisfy と fulfill はどう違いますか?
A: I feel satisfied after I have eaten a good meal. I feel fulfilled when I am happy and successful in my life.

Feeling fulfilled is more permanent, and feeling satisfied is a temporary mood.
Q: I satisfied myself. と I convinced myself. はどう違いますか?
A: They are not the same.
“I satisfied myself” means you met your own standards and are pleased with what you have done.
“I convinced myself” means you either changed your mind about something, or you made yourself more sure of something than you were before
Q: I'm satisfied. と I'm content. はどう違いますか?
A: "I'm satisfied" is a stronger phrase than "I'm content." There's is not much of a difference. If you're wanting to say something with stronger emotion, than I guess that's when you'd use "I'm satisfied." in general, "I'm content" is better to use (in my opinion).
Q: satisfy と gratify はどう違いますか?
A: Satisfy and gratify can often be used interchangably. The slight difference is that satisfy literally means to fulfill (related to the verb 'sate') i.e., 'my hunger is satisfied' while gratify means to please as in 'i was gratified to hear that she agreed with me.' In these examples it would sound strange to say that my hunger was gratified but not strange to say that I was satisfied to hear that she agreed with me.
Q: satisfy と persuade はどう違いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: satisfy は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: satisfy は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: satisfy は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: satisfy は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: satisfy は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: I'm already satisfied with what I have now. この表現は自然ですか?
A: most people would leave out the already and just say “I’m satisfied with what I have now.”
Q: we're never satisfied of what we have are we? この表現は自然ですか?
A: Only correction would be grammar.

We're never satisfied of what we have, are we?
Q: I'm satisfied with that. この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: She's never satisfied with what he's talked about. この表現は自然ですか?
A: I ment a little unnatural.
"She's never satisfied with what he talks about."
Q: I'm not satisfied only by this.
A: This isn't enough.