Saveの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Save」を含む文の意味

Q: would you save me ? とはどういう意味ですか?
A: Ciao! Varies. Used between friends, when perhaps on a bad date and need an excuse leave or a way of asking for help (non-emergency).
Q: "save it" とはどういう意味ですか?
A: Depends on the situation. But in one example, you can say it to someone to tell them you don't want to listen anymore, to shut up, or stop talking. In another it can mean to just store something away. For example, "What do you want me to do with the extra food?" "Save it for later."
Q: 'save' とはどういう意味ですか?
A: @deepak: "save" in this context would mean to stop or protect.

「Save」の使い方・例文

Q: [save on] を使った例文を教えて下さい。
A: I saved on car insurance by switching to Geico 🦎

Just kidding. For real though:

-Just save it on the flash drive.
-I have so many coupons, I'm going to save on groceries this week.
-SAVE BIG ON A USED TOYOTA CAMRY
Q: to save up を使った例文を教えて下さい。
A: I need to save up for school.

There is a bag I want to buy. I will save up for it.

I tend to buy a lot of unnecessary things. I think I should start saving up.

「Save」の類語とその違い

Q: to save と to rescue はどう違いますか?
A: I think 'save' is used in a broader sense.

- Save the file before you shut down the computer.
- I've saved this family heirloom all these years.
- I saved you a seat. Come, sit down.
- Christ has saved us from our sins.

also similar to rescue:
- A brave man jumped into a river to save a small kitten.

Rescue:
- Firefighters rescued two women from the burning building.

sometimes metaphorical:
- You rescued me from the darkness.
Q: Why didn’t you save me? と Why you didn’t save me? はどう違いますか?
A: "Why didn't you save me" is correct.
Q: to save と to rescure はどう違いますか?
A: "Save" has two meaning,
1. To keep
2. To rescue

"Rescue" only has one meaning
1. To rescue
Q: saved by と saved with はどう違いますか?
A: Saved with means your saved with someone else. Example, you and your friend are stuck somewhere and this person saves you. I was saved with my friend
Saved by means you were rescued and saved by something. An animal or a human. Anything basically
Q: we must save them と we have to save them はどう違いますか?
A: In meaning, there is no difference. It is just more common to say “we have to save them”

「Save」を翻訳

Q: we're ready to save a life.
or
we're ready to save lives.
which correctly ?? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: both correct at the first u save one live and the second u save many lives i don't understand ur question
Q: saved me は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: please defense.... for my side

「Save」についての他の質問

Q: I'll save the best for last. この表現は自然ですか?
A: とても自然です^^
Q: 1、Just you can save yourself.
2、Only you can save yourself.

which one is right?
A: The second one is correct
Q: i can't save usの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: I'm tired hard to save him この表現は自然ですか?
A: I tried hard to save him

This would be correct!
Q: You saved me greatly! この表現は自然ですか?
A: Did you mean to say 助かりました? In English, you could just say “I owe you one”, or “You saved my life!” if it was a really, really, reaaalllyyy BIG DEAL.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

save

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問