Scienceの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Science」を含む文の意味

Q: this is for science. とはどういう意味ですか?
A: Do you have any context?

Usually, it's said as a joke when someone does something dumb. They know it's dumb but they say "this is for science" as if to explain that they're doing the dumb thing in order to add to our general scientific knowledge.

For instance:
A: "Are you really going to put the entire bottle of hot sauce on your eggs?"
B: "Yes. For science."
The joke is that if he eats it, then the world of science will find out what happens to a person who eats an entire bottle of hot sauce at once.
Q: As with all science the ‘right answer’ is ever-changing とはどういう意味ですか?
A: It means that what science considers to be correct, that is, facts or the ‘right answer’, is always changing because of new knowledge and new discoveries.
Q: hard science とはどういう意味ですか?
A: Sciences can be split into 'Hard sciences' and 'Soft sciences'.
Hard sciences: 化学、生物学、物理学。。
Soft sciences: 心理学、社会学。。
Q: science literacy とはどういう意味ですか?
A: your level of understanding in topics of science.

I didn't mean to confuse you.

Regular literacy (not science literacy) is normally regarding your ability to read and write.

But some example of science literacy are:
-Being able to understand the periodic table
-Knowing if something is an acid or a base
-Understanding scientific notation

Does that help?
Q: science is not without its critics とはどういう意味ですか?
A: It means that there are always people who criticise and doubt science.

「Science」の使い方・例文

Q: science funded well を使った例文を教えて下さい。
A: 1- In the 1950s, the U.S. lagged behind the Soviet Union because the country did not have a well funded science program.
2- China's well funded science program has led to many break-throughs in the field of medicine.
Q: science を使った例文を教えて下さい。
A: "I loved taking science classes in high school. Biology, Chemistry, Astronomy, you name it!"
Q: science を使った例文を教えて下さい。
A: "Science is so advanced these days it's scary."
"I've never been good at classes having to do with science."
"It's just the science of love, I guess."
"I want to be a scientist" (Someone who studies science)

「Science」の類語とその違い

Q: I did flunk in sciences. と I dropped out of sciences. はどう違いますか?
A: If you flunk a class then that means that you failed it. If you drop out of a class that means you didn't actually do the class so you didn't pass or fail the class.
Q: Never before had science so publicly altered the ways in which individuals viewed their common world. と Science had never so publicly altered the ways in which individuals viewed their common world before. はどう違いますか?
A: @jokifreek Without “so”

Never before had science publicly altered the ways in which individuals viewed their common world.

- It is the FIRST time that science has done this.

With “so”

Never before had science so publicly altered the ways in which individuals viewed their common world.

- “So” is used to add emphasis. It also implies that something similar may have happened before. It is possible that science already altered something, but this is the first time it has happened in such a public way.
Q: Never before had science so publicly altered the ways in which individuals viewed their common world. と Science had never so publicly altered the ways in which individuals viewed their common world before. はどう違いますか?
A: they're the same.
Q: science と chemistry はどう違いますか?
A: Chemistry is a science, Science is a field of knowledge that includes Chemistry, Physics, etc.

「Science」を翻訳

Q: hello, I would like to apply for the pure and applied science program (2 years) for the winter semester 2021, but I have no idea what’s the first step I need to do in order to get into the program.
does it sound natural? i need your help は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Hello, I would like to apply for the pure and applied science program (2 years) for the winter 2021 semester, but I have no idea what the first step I need to take in order to get into the program is.

I think this sounds more natural.

I’m not sure what “pure and applied science program” is, so I can’t tell if that’s a translation or not.

‘Winter 2021 semester’ or ‘winter semester 2021’ both are okay.

When making a statement instead of asking a question, we separate the ‘what is’.
What is it?
I don’t know what it is.

I hope that helped and please let me know if you have any more questions ☺️
Q: sciences du langage
I'm making my English resume and I don't know how to translate my 3 years university degree. Is "Language sciences" natural or "linguistics" would be better ? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: I'd go for Linguistics I have never heard of language sciences being used.
Q: science は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: /'saɪəns/
Q: you, your, favorite, what, where, why, science, letter "n", and letter "w", could anyone read them for me? l want to know how Americans say these words. Thank you! は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?

「Science」についての他の質問

Q: You take the science part and assign someone to be the math part. この表現は自然ですか?
A: It's good but you could say...
"You take the science part and assign someone to do the math part." That sounds more natural
Q: I had join science show. The scientist put fire in my hand, is surprised ! この表現は自然ですか?
A: I had a joined science show. The scientist put fire in my hand and I was surprised!
Q: X-rays = for science
an X-ray = for a medical check-up
Am I right?
A: X-rays can be either a type of electromagnetic wave, or a medical exam which uses electromagnetic waves to see inside your body!
Q: "I am intrested in medical science in particular, I want to become a successful doctor and scientist at the same time. So since you don't have medical department, then bioscience is the closest to my interests."
.
Is it written in a formal way ? この表現は自然ですか?
A: ​​"I am interested in medical science in particular; I want to become a successful doctor and scientist at the same time. However, since University of X (insert the college/uni name here, it's more formal) doesn't have a medical department, bioscience is the closest field of study to my interests."
Q: "We shall not reject the pure science, sir" この表現は自然ですか?
A: "the" is unnecessary in this case, you could instead say...

"We shouldn't reject pure science, sir" or
"We should not reject pure science, sir" or
"We must not reject pure science, sir" or
"We shall not reject pure science, sir" (less common)

You could also put the 'sir' first such as in: "Sir, we shouldn't reject pure science, these are facts we are dealing with."

Also, "sir" is not always appropriate for the situation, so it depends who you are talking to and in what context.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

science

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問